On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение





Сообщение: 479
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.21 12:37. Заголовок: Етимологія Києва.


На лінгві далі Кия не пішли, хоча там обговорювали не Київ, а киян.
Я запропонував: «Стояв Тор з киянкою, тому назвали його киянином».

Може існує десь у Всесвіті наукова етимологія.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 110 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 4049
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.23 11:03. Заголовок: Але чи не почати все..


Але чи не почати все ж таки справу проти наглючого Вовіка, про спотворення джерела?

Я писав:
 цитата:
Тут справжній оригінал: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:H%C3%B3lmgar%C3%B0aborg_in_G%C3%B6ngu-Hr%C3%B3lfs_saga_AM_589f_4to.png


Такі посилання, як ми вже знаємо, треба копіювати та вставляти у пошук цілком. І на відшуканій таким чином сторінці буде написано, що речення, яке нас цікавить, виглядає не як «Í Hólmgarðaborg er mest atsetr Garðakonungs, þat er nú kallat Nógarðar», а так:
 цитата:
í Hólmgarðaborg er mest atsetr Garðakonúngs, þat er nú allt kallat Nógarðar ok Rúðzaland

Що перекладається так: «у Холмгардаборзі головна резиденція Гардаконунга, зараз усе це називається Ногардар і Рудзаланд»).

Тобто під þat allt, «that all, це все» (er — це «є», а nú — «зараз») аффтар розуміє не Холмгардаборг, що б це не було, а увесь «Рудзаланд», Русь?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4050
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.23 11:13. Заголовок: Волод пишет: на поча..


Волод пишет:
 цитата:
на початках: Garðar

Ну так: «Захищені міста». Ríki — це «держава», «королівство». Також «влада».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2460
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.23 12:15. Заголовок: город з капустою і о..


город з капустою і огірками


 цитата:
и рече Олегъ: «се буди мати городомъ Рускымъ». И бЂша у него СловЂни и Варязи, и прочии прозвашася Русью. Се же Олегъ нача городы ставить;



город з капустою і огірками

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4051
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.23 13:15. Заголовок: Волод пишет: город з..


Волод пишет:
 цитата:
город з капустою і огірками

В ON майже так само:
 цитата:
Тhe Old Norse word garðr which referred to 1) a fence; 2) a fortification; 3) a yard; 4) a court; 5) a farm; 6) a village house, while the related Old Russian word городъ referred to 1) a fence; 2) a fortification; 3) a field defensive work; 4) a settlement. Since there is an overlapping meaning among the ones these related words once had ("a fence, a fortified place"), both garðr and городъ could mean the same at one time in the past. Thus, some researches interpreted Garðar as a collective name for Old Rus' towns encountered by Scandinavians on their way from Lyubsha and Ladoga down the Volkhov River into other Slavonic lands. The younger toponym Garðaríki could mean "the realm of towns", or "the country of towns".

[Давньоскандинавське слово garðr вказувало на 1) огорожу; 2) укріплення; 3) подвір'я; 4) королівський двір; 5) фермерське господарство; 6) сільську хату, а споріднене давньоруське слово городъ стосувалося 1) огорожі; 2) укріплення; 3) польових оборонних робіт; 4) поселення. Оскільки ці споріднені слова колись мали значення, що збігаються («огорожа, укріплене місце»), і garðr, і городъ в певний час у минулому могли означати одне й те ж. Так, деякі дослідники трактували «Гардар» як збірну назву давньоруських міст, що зустрічалися скандинавам на шляху з Любші та Ладоги вниз по річці Волхов в інші слов’янські землі. Молодший топонім Garðaríki міг означати «держава міст» або «країна міст».]

https://en.wikipedia.org/wiki/Gar%C3%B0ar%C3%ADki#cite_ref-FOOTNOTELiljegren1818p._204:_%22HOLMGARD,_eller_GARDARIKE,_egenteligen_s%C3%A5_kalladt,_tillf%C3%B6ll_Jarislaf,_och_utgjorde_Novogorod,_Ladoga,_Bielo-Osero,_Rostov_och_angr%C3%A4nsande_orter_dess_omr%C3%A5de%22_79-0


(Це посилання цілком копіювати не треба: просто йдіть його активною частиною.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4054
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.23 19:05. Заголовок: :sm92: Я й відчував,..


Я й відчував, що для підтвердження якихось історичних концепцій посилатися на сагу про Гюнгу-Хрольфа («Про Хрольфа-Пішохода») — приблизно те ж саме, що посилатися для підтвердження географічних концепцій на «Подорожі Гулівера»!

Дурень цього не знає, бо ісландською мовою він явно володіє лише трохи краще, ніж ніяк. Я нею теж не володію, але я знайшов дису про цю сагу англійською мовою.
 цитата:
Icelandic romance-sagas (the so-called fornaldarsögur, riddarasögur, and ‘postclassical’ Íslendingasögur) are ‘fiction’, written by authors who knew that the stories which they told were not true. Accordingly, passages like that just quoted may appear to be tongue-in-cheek, mock-scholarly diatribes, veiled indications that the whole saga is completely fictional – an impression reinforced by the fact that, to a modern eye, the sagas in question are worthless as historical sources but are often very funny.

[Ісландські романтичні саги (так звані fornaldarsögur, riddarasögur і «посткласичнi» Íslendingasögur) є «вигадки», написані авторами, які знали, що історії, які вони розповідають, не є правдою. Відповідно, уривки, подібні до цього, щойно процитованого, можуть виглядати як нахабні, глузливі наукові діатриби, завуальовані вказівки на те, що вся сага є повністю вигаданою — враження, яке посилюється тим фактом, що на сучасне око саги, про які йдеться, нічого не варті як історичні джерела, але часто дуже смішні.]

«Щойно процитований уривок» ось:
 цитата:
In §25 of Göngu-Hrólfs saga, the hero Hrólfr Sturlaugsson wakes up from an enchanted sleep in the back of beyond to find both his feet missing. Somehow he manages to scramble up onto his horse and find his way back to civilisation – in fact, to the very castle where his feet have been secretly preserved by his bride-to-be. Also staying in that castle is a dwarf who happens to be the best healer in the North.

‘He said, … “Now you must lie down by the fire and warm the stumps”.

‘Hrólfr did so. Then he [the dwarf] applied the ointment to the wounds, placed the feet against them, bound them with splints and made Hrólfr lie like that for three nights. Then he removed the bandages and told Hrólfr to stand up and test his strength. Hrólfr did so; his feet were then as efficient and nimble as if they had never been damaged.’

[У §25 саги про Ґюнґу-Хрольфа герой Хрольф Стурлаугссон прокидається від зачарованого сну в глибині світу й виявляє, що в нього немає обох ніг. Якимось чином йому вдається сісти на коня і знайти дорогу назад до цивілізації — фактично до того замку, де його ноги таємно зберегла його майбутня наречена. Також у цьому замку живе карлик, який виявляється найкращим цілителем Півночі.

«Він сказав: "Тепер ти повинен лягти біля вогнища і зігріти кукси".

Хрольфр так і зробив. Тоді він [карлик] намазав рани маззю, приклав до них ноги, зв’язав їх шинами і змусив Хрольфра лежати так три ночі. Потім він зняв бинти і наказав Хрольфру встати й перевірити свою силу. Хрольфр так і зробив; його ноги були такими ефективними та спритними, ніби вони ніколи не були пошкоджені».]

«Оригинаалы»!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4062
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 08:30. Заголовок: Pellegrino пишет: Я ..


Pellegrino пишет:
 цитата:
Я й відчував, що для підтвердження якихось історичних концепцій посилатися на сагу про Гюнгу-Хрольфа («Про Хрольфа-Пішохода»)— приблизно те ж саме, що посилатися для підтвердження географічних концепцій на «Подорожі Гулівера»!

Якщо цікаво, ось переклад цієї саги російською: http://norroen.info/src/forn/gonguhrolf/ru.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2463
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 08:49. Заголовок: Проблема у тому, що ..


Проблема у тому, що збереглася література Ісландії, і що ісландська мова мало змінилася.
Ось історики і шукають не там де втратили, а під ліхтарем де світло.

Наприклад запозичення у слов’янських мовах відносять до давньоскандинавських, а то навіть ісландських, хоча вони можуть бути зі споріднених з давньоскандинавською мовою германських мов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4063
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 10:34. Заголовок: Волод пишет: Ось іст..


Волод пишет:
 цитата:
Ось історики і шукають не там де втратили, а під ліхтарем де світло.

Саме так!


Волод пишет:
 цитата:
вони можуть бути зі споріднених з давньоскандинавською мовою германських мов.

Вовіка на вас нема! Давньоскандинавська мова сама є германська: вона належить до її скандинавської, вона ж північнонімецька, групи. А німецька літературна належить до південнонімецької підгрупи західнонімецької групи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4064
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 11:23. Заголовок: :sm141: Хочу підкину..


Хочу підкинути дурникові оригінал з історією та географією із саги про Хрольфа-Пішохода:
 цитата:
Menelaus er konungr nefndr. Hann réð fyrir Tattararíki. Hann var ríkr konungr ok mikill fyrir sér. Tattararíki er eitt kallat mest ok gullauðgast í Austrríki. Þar eru menn stórir ok sterkir ok harðir til bardaga. Undir Menelaus konung lágu margir konungar ok mikils háttar menn.

Svá er sagt, at milli Garðaríkis ok Tattararíkis liggr ey ein, er Heðinsey heitir. Hún er eitt jarlsríki. Þat er fróðra manna sögn, at Heðinn konungr Hjarrandason tæki fyrst land við þá ey, er hann sigldi til Danmerkr af Indíalandi, ok þaðan tók eyin af honum nafn síðan. Um þessa ey stríddi jafnan Tattarakonungr ok Garðakonungr, ok þó lá hún undir Tattarakrúnu. Eirekr konungr hafði herjat um ey þessa, áðr hann kom í Garðaríki, ok gert þar mikit hervirki.

Menelaus konungr hafði sett þann mann yfir eyna, er Sóti hét. Hann var þar ættaðr at móðurkyni, en föðurkyni í Hólmgarðaríki. Sóti var þá eigi í landi, er Eirekr konungr kom þar. Hann var it mesta tröllmenni fyrir sakir afls ok vaxtar. Yfirlit hans var eftir nafni hans. Hann herjaði víða ok hafði jafnan sigr...

[Менелай був конунгом. Він правив Таттарарики. Це був великий та могутній конунг. Таттарарики називають найвідомішу і найбагатшу золотом державу в Аустррики. Люди там великі, сильні та жорстокі у битві. Під владою Менелая було багато конунгів та могутніх людей.

Кажуть, що між Гардариками та Таттарариками є один острів, який називають Хьодінсей (острів Хьодіна). Там правлять ярли. Мудрі люди розповідають, що до цього острова приставав конунг Хьодін Х'яррандасон, коли плив з Індіаланду до Данії, після цього острів почали називати його ім'ям. За цей острів увесь час воюють конунг татар та конунг Гардарики, хоч він і належить татарській короні. Перш ніж прийти в Гардарики, Ейрек-конунг воював за цей острів і побудував там велику військову фортецю.

Конунг Менелай посадив керувати островом людину на ім'я Соті. Мати його була з цього острова, а батько був родом із Хольмгардарики. Коли конунг Ейрек напав на острів, Соті там не було. Силою та ростом Соті скидався на величезного троля. Його зовнішність цілком відповідала його імені («Сажа»). Він багато воював і завжди здобував перемогу...]



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2464
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 11:56. Заголовок: Софокл говорит об ин..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4065
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 12:01. Заголовок: :sm92: https://smile..


Спасибі!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4066
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 12:09. Заголовок: Тобто «Хьодінсей» — ..


Тобто «Хьодінсей» — це Велика Британія?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2465
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 12:10. Заголовок: З правителів давньої..


З правителів давньої Русі скандинави запам’ятали лише Володимира і Ярослава.
Я вважаю, що це все свідчить про те, що ніякого одіозного шляху з варяг в греки руськими землями не було.
Коли треба було скандинавам поїхати до Константинополя, вони користувалися іншими шляхами.
В давнину на сході Європи хазяйнували якісь германці (готи, вандали, ..), а далі їх асимілювали слов’яни.
Зв’язки з Скандинавією були лише епізодичними.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2466
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 12:12. Заголовок: Біс його знає. Я нед..


Pellegrino пишет:

 цитата:
Тобто «Хьодінсей» — це Велика Британія?



Біс його знає. Я недавно почув, що в ХІ столітті Крим називали Нова Англія.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4067
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.23 12:16. Заголовок: Волод пишет: Я недав..


Волод пишет:
 цитата:
Я недавно почув, що в ХІ столітті Крим називали Нова Англія.

Супер!! А якісь дані про джерело чутки можна?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 110 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет