On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 3365
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.23 09:27. Заголовок: Какого рода деньги?))


Таки вопрос!
Вон у английского money нет плюраля — видимо, потому, что денег много не бывает, а у денег нет сингуляра, поскольку одна денежка — ещё не деньги Но если кроме шуток, то вообще-то имеется банковская традиция, согласно которой, в русском языке все названия денежных единиц — кроме тех, которые имеют отчётливую форму женского рода, типа лирамужского рода.
Из уважения, ага! Я об этом писал на Граммофоне именно в подтверждение своей мысли, что в заимствованных и грамматически неоднозначных словах русского языка мужской род получают те из них, за которыми стоят более серьёзные с точки зрения говорящего/пишущего вещи. И что для названий денег имеются примеры исключений — которые только подтверждают эту мысль: мелкие деньги могут быть и среднего рода (а могут и не быть!). Тогда у меня был только один такой пример, из «Игрока» ФМД (насчёт того, что в примерах СРЛЯ су, как правило, среднего рода):

 цитата:
Я жил в самой буржуазной, в самой меркантильной среде, где каждый су был рассчитан и вымерен.

А теперь — я потому об этом и пишу — появился ещё один пример, обратный, из «Уэверли» Вальтера Скотта ( интересное, кстати, оказалось чтение в свете СВО):

 цитата:
...но так как они ограничились выкупом в одно английское пенни...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 6 [только новые]







Сообщение: 2013
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.23 11:58. Заголовок: Гроші нічим не краще..


Гроші нічим не краще за овець і баранів, чи за кота, що все ходе ….

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3370
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.23 22:18. Заголовок: Волод пишет: Гроші н..


Волод пишет:
 цитата:
Гроші нічим не краще за овець і баранів

Факт! Я читав (щоправда, це був письменник А. К. Толстой, але у примітках там говорилося, що вчені-лінвісти це начебто підтверджують), що скот в давнину писався як скоп. Від скопити.

Волод пишет:
 цитата:
чи за кота, що все ходе ….

Куди?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2014
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.23 09:49. Заголовок: Ні, я нагадував про ..


Ні, я нагадував про те, що в різних діалектах російської мови узагальнюючі терміни назв тварин мають різний рід, в усіляких псковських, яким на пітер велено (на кшталт пушкина), вони мають чоловічий рід, тобто в цьому діалекті, коли побачать здалеку козу чи кіз, скажуть «козел» чи «козли». Тобто, коли у пушкіна по ланцюгу ходе кіт, то це ще питання якого він роду.
А у літературній орківський з діалектів вийшла мішанини з «баранини» і «овчини».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3373
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.23 10:58. Заголовок: Волод пишет: Тобто, ..


Волод пишет:
 цитата:
Тобто, коли у пушкіна по ланцюгу ходе кіт, то це ще питання якого він роду.

Це українською «кіт» у сенсі видової назви, Felis catus, може бути і він, і вона. Але ОСП писав російською — за що йому, звісно, мінус!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3374
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.23 11:11. Заголовок: Волод пишет: мішанин..


Волод пишет:
 цитата:
мішанини з «баранини» і «овчини».

В одного поета-авангардиста (Віктора Соснори) є слово овчатина.

Шесть белых овец носили шесть белых овчин.
Седьмая овца была чёрная.

Шесть белых овец обовчили шесть белых овчат.
Седьмая — не обовчилась.

И стало на хуторе двенадцать белых овец.
Седьмая стала тринадцатая.

Одели в овчины двенадцать эстонских людей.
Отъели овчатиной двенадцать эстонских детей.

А чёрная овца — всё чёрная.


До речі, про Соснору пишуть, що він любив котів (і кішок теж)




(Кицька Міхо-сан)

І Естонію любив, як бачимо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3380
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.23 13:15. Заголовок: Pellegrino пишет: ОС..


Pellegrino пишет:
 цитата:
ОСП писав російською — за що йому, звісно, мінус!

Я не жартую, незважаючи на смайлик: я справді гадаю, що якби ОСП виріс в Україні, він принаймні не був би таким циніком, яким був. Бо це не модно в Україні.
А якби в Україні виріс Вовік (той, що з ЯПу ), він би, гадаю, не обзивав людей фриками не за те, що вони реально пишуть дурниці (він про це й не намагається судити, бо знає, що він далеко не у всьому компетентний), а лише через те, що вони не підпирають будь-яку свою думку цитатами з класиків марксизму-ленінізму знаменитих професорів.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет