On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение





Сообщение: 2071
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 09:44. Заголовок: Запитання з квори: ..


Запитання з квори:


 цитата:
What is the equivalent of "have a good one" in Ukrainian?



Я щось не розумію, воно чимось відрізняється від "have a good time"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 3456
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 09:55. Заголовок: Волод пишет: воно чи..


Волод пишет:
 цитата:
воно чимось відрізняється від "have a good time"?


Так. А good one не обов'язково про час (і найчастіше не про нього): це може бути про що завгодно. While Rhett was stealing a horse, why couldn't he have stolen a good one? = Коли вже Рет наважився красти коня, чом не вкрав чогось путнішого?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3458
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 10:19. Заголовок: Практично в англійсь..


Практично в англійській таке означає безособовий оборот. Нave a good one можна перекласти як «усе буде гаразд».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2074
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 10:30. Заголовок: Я дав таку відповідь..


Я дав таку відповідь:

щастити





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3459
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 10:33. Заголовок: Можна й так!..


Можна й так!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2077
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 11:06. Заголовок: Модератори видалили ..


Модератори видалили мою відповідь як спам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3462
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.23 12:12. Заголовок: Модери Мордору мають..


Модери Мордору мають морди і є мордери!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2359
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.23 18:41. Заголовок: Більше я там відпові..


Більше я там відповіді не писав.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3911
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.23 18:43. Заголовок: І правильно зробили...


І правильно зробили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2507
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 12:46. Заголовок: Ще одне запитання на..


Ще одне запитання надибав:


 цитата:
Viele europäische Sprachen scheinen keine finiten Instrumentalsätze wie Deutsch "indem" zu bilden, sondern drücken sie durch infinite Subordination (Gerundien, Partizipien, Infinitive) aus. Stimmt meine Beobachtung, und wenn ja, warum ist das so?



А чим наш непотріб:

завдяки тому, що
внаслідок того, що
через те. що
тому, що

гірший?



Чи може: бо, оскільки, адже - кращі.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4141
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 15:53. Заголовок: Волод пишет: Чи може..


Волод пишет:
 цитата:
Чи може: бо, оскільки, адже - кращі.

Я якраз сьогодні вранці думав, наскільки українська мова досконаліша за російську: порівняти хоча б бо і потому что! Або щодо і что касается.

А щодо indem, то, якби я регулярно перекладав з німецької, я б щоразу дивився, чи не можна його перекласти за допомогою «через»: Оb diejenigen, die sich weigern umzukehren, die dann aber das Gesetz der Gerechtigkeit zufriedenstellen, indem sie für ihre eigenen Sünden bezahlen, danach würdig sind, ins celestiale Reich zu gelangen? — «Чи гідні ті, хто відмовляється каятися, але потім задовольняє закон справедливості через відплату за свої гріхи, після цього увійти до Царства Небесного?»

А взагалі-то зазвичай можна перевести просто через дієприслівник: ...спокутувавши свої гріхи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2508
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 16:12. Заголовок: Pellegrino пишет: ..


Pellegrino пишет:

 цитата:
через відплату за свої гріхи




Я так зрозумів, що автор запитання хоче, щоб підрядне речення було з пересічним дієсловом, а не усілякими дієприкметниками, дієіменниками, …

"Чи гідні ті, хто відмовляється каятися, але потім задовольняє закон справедливості через те, що (бо, оскільки, адже) платять за свої гріхи, після цього увійти до Царства Небесного?"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4143
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 16:48. Заголовок: Волод пишет: задовол..


Волод пишет:
 цитата:
задовольняє закон справедливості через те, що (бо, оскільки, адже) платять за свої гріхи

Можна й так. Але не все те гарно, що можна

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2509
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:04. Заголовок: Який з сполучникив ..


Який з сполучникив прихильніший до «засобу», а не до «причини»?

Наприклад:

Я вистрибнув у вікно завдяки тому, що розбив скло.

Чи

Я вистрибнув у вікно через те, що розбив скло.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4144
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:06. Заголовок: А чому вам погано ....


А чому вам погано ...розбивши скло?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2510
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:08. Заголовок: Ось дискусія на квор..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4145
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:09. Заголовок: Волод пишет: Який з ..


Волод пишет:
 цитата:
Який з сполучникив прихильніший до «засобу», а не до «причини»?

А це цілком залежить від аффтара

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2511
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:10. Заголовок: Pellegrino пишет: А..


Pellegrino пишет:

 цитата:
А чому вам погано ...розбивши скло?




Волод пишет:

 цитата:
(Gerundien, Partizipien, Infinitive)

Найн! Найн! Найн!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4146
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:23. Заголовок: Ein plausibler Grund..



 цитата:
Ein plausibler Grund für die durch... Instrumentalität... oder besser gesagt, für den Umstand, dass solche auch im Deutschen prinzipiell möglichen Konstruktionen sich in anderen Sprachen idiomatisch gefestigt haben scheint mir deren knappe Prägnanz zu sein.

Und so kommt es mir auch vor.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4147
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:31. Заголовок: Володе, я щось ніяк ..


Володе, я щось ніяк не зрозумію, що від нас вимагається: якомога близько передати засобами іншої мови німецький синтаксис чи отримати на виході літературно гарний текст?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2512
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:40. Заголовок: На початках я хотів ..


На початках я хотів показати, що українська мова має такі сполучники, але проблема в тому, що їх відносять до підрядних речень причини. А окремі підрядні речення засобу я не знайшов.
Та я все ж вважаю, що «завдяки тому, що» - це сполучник засобу, а вже потім причини.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4148
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 17:54. Заголовок: Волод пишет: я все ж..


Волод пишет:
 цитата:
я все ж вважаю, що «завдяки тому, що» - це сполучник засобу, а вже потім причини.

Я теж так вважаю; але чи нормальний текст не дає достатньо можливостей розібратися, де тут те, що породжує мету, а де те, що дає можливість її досягти?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4150
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:04. Заголовок: Волод пишет: Я вистр..


Волод пишет:
 цитата:
Я вистрибнув у вікно завдяки тому, що розбив скло.

...завдяки тому, що у приміщенні зайшлося чим розбити скло.


Волод пишет:
 цитата:
Я вистрибнув у вікно через те, що розбив скло.

....крізь розбите скло, через те, що вийти дверима ніякої можливості не було.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2513
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:13. Заголовок: Може у мене білка, я..


Може у мене білка, я міг розбити скло (дзеркала, вітрини, ..), а далі вистрибнув у вікно.
Тоді «розбити скло» причина а не засіб.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4151
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:22. Заголовок: Волод пишет: Може у ..


Волод пишет:
 цитата:
Може у мене білка, я міг розбити скло (дзеркала, вітрини, ..), а далі вистрибнув у вікно.
Тоді «розбити скло» причина а не засіб.

Тоді ви через білку — причина! — вистрибнули у вікно. А якщо скло ви розбили непричетне, то засобу для вистрибування взагалі не було.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2515
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:24. Заголовок: "Для цього"!..


"Для цього"!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4152
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:28. Заголовок: Волод пишет: "Дл..


Волод пишет:
 цитата:
"Для цього"!!!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2516
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:31. Заголовок: Я вистрибнув у вікно..


Я вистрибнув у вікно, для цього розбив скло.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4155
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:44. Заголовок: Так ви ж ніби розбил..


Так ви ж ніби розбили дзеркало! (Чи вітрину?) А взагалі годиться. Або так: ...для чого розбив скло. Таки засіб!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2518
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 18:59. Заголовок: Pellegrino пишет: ...


Pellegrino пишет:

 цитата:
.для чого



Зміст я розумію, а чи є підтвердження в словниках?

Мабуть "для чого"= "нащо" Але треба ще найти словник де є такі приклади.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4156
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 19:02. Заголовок: Волод пишет: Зміст я..


Волод пишет:
 цитата:
Зміст я розумію, а чи є підтвердження в словниках?

А підтвердження щодо для цього там є?


Волод пишет:
 цитата:
Мабуть "для чого"= "нащо"

Не =: нащо — це навіщо.
Російською — почто/пошто По что Акулина в город поехала?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2519
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 19:25. Заголовок: 4. у знач. ім. це, ц..


Pellegrino пишет:

 цитата:
А підтвердження щодо для цього там є?




 цитата:
4. у знач. ім. це, цього, сер. Указує на дії, явища, обставини, події і т. ін., про які говориться в попередньому чи наступному контексті. — Так отакий мій батько був, мамо? .. Чому ж ви мені давно цього не казали? (Панас Мирний, I, 1949, 160); — Ось не дуже давно чула я, — знов забалакала та ж бабуся, — як чоловік дітей поморозив. Так прямо аж не віриться, щоб цього людина дійти могла (Гнат Хоткевич, I, 1966, 71); — Ще й сердиться за порятунок, — здивувався Мірошниченко.. — От і рятуй тебе, Якове, після цього (Михайло Стельмах, II, 1962, 12); Він любив поспати і при найменшій нагоді не відмовляв собі в цьому (Олесь Гончар, III, 1959, 75);



http://sum.in.ua/s/cej

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4159
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 23:10. Заголовок: ДЛЯ, прийм., з род. ..



 цитата:
ДЛЯ, прийм., з род. в.

[...]
2. Указує, з якою метою здійснюється, відбувається що-небудь. Раз у бабусі Шелестихи Я на тім тижні гостював І любим діткам для потіхи Химерну вигадку дістав (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 281); Для більшої певності він понюхав корінці, але вони мали звичайний дух (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 212).
[...]
4. рідко<вживане>. Указує на причину якоїсь дії. Для першої стрічі з панною Устею він їй дарує оці квіти (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 210).


http://sum.in.ua/s/dlja

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2520
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.23 23:22. Заголовок: Тобто «для цього» вк..


Тобто «для цього» вказує на те, що причиною розбиття скла був стрибок у вікно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4160
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.23 14:08. Заголовок: «Для цього» вказує н..


«Для цього» вказує на те, що метою розбиття скла був стрибок у вікно. А причиною було те, що вийти було конче треба, а вийти крізь двері було неможливо.
(Приклад. І ще приклад )

Взагалі-то я вважаю, що визначення № 4 залишає бажати кращого. Я б це значення визначив як «з нагоди чогось, через щось».

А ось цікаво: в українській мові є таке значення «для», як у російській — порівняння властивостей об'єкта із середніми властивостями класу, до якого об'єкт відноситься, висловлюючись по-науковому? Типо «Навіть для пияка він себе повів не надто розумно».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2582
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.23 12:59. Заголовок: :sm38: Deine einge..





 цитата:
Deine eingereichten Beiträge
Abgelehnt · Eingereicht vor 2 Std. · Antworten
Da es keine "echten" militärischen Bedrohungen von außen für Russland gab, warum hat Putin einen Krieg mit der Ukraine begonnen?
Und warum führten die Azteken Krieg?
Ihre Götter forderten blutige Opfer. Dasselbe verlangen auch die Götter der Russen.

Grund für die Ablehnung: Hä?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4249
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.23 13:38. Заголовок: Волод пишет: Ablehnu..


Волод пишет:
 цитата:
Grund für die Ablehnung:

Sie fühlten sich beleidigt, dass jemandem ihr geliebtes Land nicht gefiel

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2597
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.23 06:53. Заголовок: Чому на кворі так ча..


Чому на кворі так часто згадують «нарцисів»? Що це? Якась мода?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4270
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.23 11:10. Заголовок: Волод пишет: Якась м..


Волод пишет:
 цитата:
Якась мода?

Вона, клята! І не лише на кворі, а скрізь — бо мода!
У мене таке враження, що там, де раніше написали б «лицемір», тепер пишуть «нарцис»: красивіше ж! Ось, наприклад, полеміка з Дзена:
 цитата:
Светлана Осипова

Ирина Б, я понимаю, что хочется верить в здравый смысл. Очень понимаю. Но человеку, который никогда не попадал под обаяние нарцисса трудно представить, как этот самый здравый смысл отказывает ((((. Надо лишь быть не бесчувственным чурбаном, а человеком. С эмоциями, с душой, с эмпатией. Легко играть на чувствах влюбленной в тебя девушки, тем более у которой не было возможности получить нормальный опыт общения. И очень легко обвинить эту девушку в глупости, отсутствии здравого смысла и т. д. Очень легко и очень непорядочно, на мой взгляд.


 цитата:
Имя на Яндексе

Светлана Осипова, а где я писала про эту девочку? Я лишь ответила на комментарий, что нарциссу-абьюзеру уступила бы любая, и неважно, в который раз. А ваш ответ, получается, совсем не в тему.


 цитата:
Галина Андреевна Алексеева

Светлана Осипова, даа, после "по шее и по затылку", после обвинения, заявления и уголовного срока в анамнезе попадать под обаяние нарцисса снова и снова - это надо иметь особое строение мозга...


 цитата:
Светлана Осипова

Галина Андреевна Алексеева, прекрасно, что вы такая умная, что под обаяния нарцисса не попадете. Больше вам объяснять даже ничего не буду. Жизнь часто делает это сама, не так мило и по-доброму, как я. Но я вам этих уроков не желаю. Хотя такое самомнение - первый шаг к таким урокам.


 цитата:
Галина Андреевна Алексеева

Светлана Осипова, сколько скрытого яда. "Не желаю... , но первый шаг". Я вас огорчу: у меня богатый жизненный опыт, и нарциссы на моём пути не задерживались, искали более лёгкую добычу. Здесь дело не только в воспитании и поддержкой за спиной, но и в характере. Характер у меня такой: я сначала себя люблю, а потом какого-нибудь красавчика. Уважение к себе как личности важнее. И абьюзеров у меня не было по той же причине.

(«Аб'юзер» — це, гадаю, «негідник» по-модному )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2642
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.23 21:10. Заголовок: Profilfoto für ..



 цитата:
Profilfoto für Heiko Kallweit
Heiko Kallweit
ArchäologeAktualisiert 1 J
Warum verstehen viele Holländer deutsch, aber wir sie nicht?
Das, was folgt, werden Niederländer nicht gerne hören, aber eigentlich sind sie quasi „Deutsch“. Die Abtrennung der Niederlande vom damaligen Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation resultierte aus der katholisch-spanisch-habsburgischen Ausplünderung der reichen Niederlande. Im Westfälischen Frieden 1648 wurde die Loslösung endgültig besiegelt.

Das ist gerade mal 371 Jahre, also rund 11 Generationen her. Niederländische Dialekte sind Niederdeutsche Dialekte. Und so, wie ein Hochdeutsch sprechender Mühe hätte, einen Dialekt sprechenden Ostfriesen oder Oberbayern zu verstehen, anders herum aber der Oberbayer oder der Ostfriese den Hochdeutsch Sprecher verstehen kann, so verstehen uns viele Niederländer, wir sie aber kaum. Obwohl beide Sprachen die gleiche Wurzel haben. Außerdem lehren Schulen in den Niederlanden regulär Deutsch, viele Niederländer fahren traditionell in Deutschland in den Urlaub. Der Klassiker ist der Camping-Caravan aus den Niederlanden, der kurvige Schwarzwaldstrassen lahm legt. 🤣



Щось воно мені нагадує, тільки не можу згадати що?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4350
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.23 12:21. Заголовок: Ну взагалі-то і ніде..


Ну взагалі-то і нідерландська, і німецька мови (і ще кілька мов) належать до групи германських.
А якщо голландці розуміють німецьку мову, а німці нідерландську не розуміють, це, певно, означає, що en masse голландці розумніші, ніж німці

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2643
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.23 13:59. Заголовок: Так, але на нідерлан..


Так, але на нідерландській кворі доводиться читати розбір питання: «На якій мові розмовляв Карл Великий, …..?»

Після цього закиди німців, що вони великогерманці, а всі інші окремі від них германці - це якась нісенитниця - щось нагадують.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4351
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 02:26. Заголовок: Волод пишет: на ніде..


Волод пишет:
 цитата:
на нідерландській кворі доводиться читати розбір питання: «На якій мові розмовляв Карл Великий, …..?»

То що вирішили? Була в когось версія, що дома Шарлемань розмовляв французькою? Все ж таки він був король франків — чи де? І на царство його помазали в абатстві Сен-Дені...


Волод пишет:
 цитата:
Після цього закиди німців, що вони великогерманці, а всі інші окремі від них германці - це якась нісенитниця...

Гадаю, німці бувають різні. Чомусь здається, що німці-католики — найнормальніші. (Може, так здається через Бьолля?) А Шарлемань якраз був католик!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2645
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 09:34. Заголовок: З кінцем 4-го і поча..



 цитата:
З кінцем 4-го і початком 5 століття велика частина франків прибула на лівий берег нижнього Рейну: заселила територію на південь від Ла-Маншу до річки Сомми; наприкінці 5 століття вони на чолі із вождем Хлодвіґом (сином Хільдеріка I) вдерлися на територію Галії та, розбивши римського намісника (фактично незалежного володаря) Сіагрія під Суассоном у 486, підкорили місцевих романізованих галлів, а пізніше розбили війська алеманів неподалік від Кельна.



https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8

Де тут Німеччина?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4352
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 12:35. Заголовок: Ось і я про те ж сам..


Ось і я про те ж саме!

То що: припустив хоч хто-небудь, що першою мовою Шарлеманя була французька?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2647
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 13:20. Заголовок: Pellegrino пишет: Т..


Pellegrino пишет:

 цитата:
То що: припустив хоч хто-небудь, що першою мовою Шарлеманя була французька?



Де? На нідерландській кворі?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4354
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 14:22. Заголовок: Лютує нідерландський..


Лютує нідерландський імперіалізм?

До речі, в нас тут теж є така проблема. Усі дорослі естонці володіють російською в діапазоні від «відмінно» до «більш-менш». А серед росіян володіння естонським навіть на рівні «більш-менш» — випадок майже винятковий. (Я гадаю, справа просто у тому, що це останнє ні від кого не вимагають. До WW2 усі продавці добре знали 3 мови: естонську, російську та німецьку. Без цього нікого у продавці не взяли б.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2648
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 16:39. Заголовок: Pellegrino пишет: Л..


Pellegrino пишет:

 цитата:
Лютує нідерландський імперіалізм?



Я би сказав: нацизм.

Куди Шолта дивиться? Давно мав би денацифікувати і демілітаризувати Нідерланди.

А то там ніякого ордантунгу, лише анархія, лгбт, …..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4356
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.23 20:41. Заголовок: Як я тут (в іншому м..


Як я тут (в іншому місці) вже писав, Bóg nie dał niecnej krowie rogów

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет