Автор | Сообщение |
Волод
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 29.05.20 14:01. Заголовок: Тема: Віршомазанка - хатинка віршомазів.
Спотворив Гете: Ой! Ті ж очі були бісиків пускали. Ой! Уста ті були палко цілували. Ой! Ті ж стегна були міцно притискали. Ой! Та спинка була хтиво вигиналась. Ой! Та дівка була добре раювалась. Ой! Навіщо ж ти від мене накивала? Ой! А може ти була лише примара? Ой! Навіки нащо ж була зчарувала? Johann Wolfgang von Goethe Ja, die Augen warens Ja, die Augen warens, ja, der Mund, Die mir blickten, die mich küßten. Hüfte schmal, der Leib so rund, Wie zu Paradieses Lüsten. War sie da? Wo ist sie hin? Ja! sie wars, sie hats gegeben, Hat gegeben sich im Fliehn Und gefesselt all mein Leben.
|
|
|
Ответов - 295
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
Pellegrino
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1736
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.12.21 13:21. Заголовок: Волод пишет: У нас з..
Волод пишет: Нікого він не перетворював: у пісні йдеться про справжню вовчицю. Це образ (а не порівняння). Волод пишет: цитата: | В його пісні є слова «вила на Місяць новий», як це можна зробити я собі уявити не можу, бо це теж саме, що вити на Сонце. |
|
А я не можу уявити, як це може бути те ж саме. Бо Сонце вдень, а Місяць уночі. Волод пишет: цитата: | Англійський текст викликає в мене ті ж почуття. |
|
А де там виють на Місяць? Волод пишет: цитата: | А у Павличка таких віршів …. |
|
Молодець, якщо воно так.
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 944
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.12.21 17:21. Заголовок: Шурхотимо ми вранці,..
Шурхотимо ми вранці, так наче гай шумить, Зливаючись в коханні, втупивши віч-у- віч. Твою я плоть стискаю, смакую кожен рух .. А голос теплий ніжний. - Кохай! Ще! Ще! Бух! Бух!.... Тобою володію, віддавшися тобі. - До мене, дозволяю, що маю глибини Коли ти пригортаєш, втрачаю розум я Усесвіт враз зникає, зникає Ти і Я Буває відлітаю кудись у далечинь, Та поряд я, ти ж знаєш, дивись мене не кинь. Тобою володію, віддавшися тобі. - До мене, дозволяю, що маю глибини Доходимо у ліжку ми до жахливих справ Та маю я цікавість, щоб ти мене пізнав.
|
|
|
Pellegrino
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1738
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.12.21 17:30. Заголовок: О, мені сподобалося!..
О, мені сподобалося!
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 945
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.12.21 18:40. Заголовок: Дякую! Тільки зараз ..
Дякую! Тільки зараз побачив, що написав щось політкоректне. Тобто Ваше зауваження до Павличка, що треба від імені жінки, мене не стосується, мій вірш не гендерований. О! Мабуть я з’їв щось ….
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 971
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 02.01.22 18:19. Заголовок: Цей вірш я вже колис..
Цей вірш я вже колись перекладав, але тоді не вмів складати вірші, а зараз вирішив перекласти вірш в дусі індіанців майя, але тепер не хочу складати вірш. Do Not Stand at My Grave and Weep. Mary Elizabeth Frye Do not stand at my grave and weep. I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow. I am the diamond glints on snow. I am the sunlight on ripened grain. I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning’s hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight. I am the soft stars that shine at night. Do not stand at my grave and cry; I am not there; I did not die. Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я не там, Ти не плач, Я не вмер. Я торкнуся тебе, ледь повіявши вітром, Посміхнусь, вкривши сніг діамантів вогнем. Звеселю я тебе, сонцем ниви зігрівши, Над бідою твоєю заплачу дощем, І побачиш мене в мерехтіннях ти зірки, У пташках, що повітря до вишу несе .... Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я не там, Не волай, Я не вмер.
|
|
|
Pellegrino
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1808
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 02.01.22 23:21. Заголовок: http://www.kolobok.u..
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 972
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 02.01.22 23:41. Заголовок: Дякую!..
Дякую!
|
|
|
Pellegrino
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1810
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 03.01.22 02:03. Заголовок: Це я вам дякую...
Це я вам дякую.
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 976
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 04.01.22 17:45. Заголовок: Не зустрінеш мене, р..
Зробив римований варіант, чи краще він? Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я не там, Не волай, Я ж не сплю. Пригорну я тебе, легковієм обвивши, Посміхнусь, діамантів вогнем на снігу. Звеселю я тебе, сонцем ниви зігрівши, Над бідою твоєю дощем зареву. І побачиш мене в мерехтіннях ти зірки, У птахах, що на небо з собою беру. Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я не там, Ти не плач, Я ж не вмер.
|
|
|
Завада
|
| |
Сообщение: 245
Зарегистрирован: 04.06.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 04.01.22 18:11. Заголовок: Волод пишет: майя ..
Волод пише: Виш асоціюється з вузом. Волод пише: Не писати зайвої букви й у запозичених словах, якщо відповідного звука немає в мові-джерелі: гуява — вид тропічних деревних рослин, мая — індіанський народ у Латинській Америці, фоє, секвоя, параноя, Феєрбах, Меєрхольд.
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 977
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 04.01.22 19:43. Заголовок: Виш асоціюється з ву..
Я в цьому не винен
|
|
|
|
Завада
|
| |
Сообщение: 250
Зарегистрирован: 04.06.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 04.01.22 22:35. Заголовок: Волод пише: цитата..
Волод пише: цитата: | цитата: Виш асоціюється з вузом. Я в цьому не винен |
| Але можна замінити вишу на висі.
|
|
|
Волод
|
| |
Сообщение: 983
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 06.01.22 16:33. Заголовок: Ще один варіант: Н..
Ще один варіант: Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я не там, Не волай, Я ж не сплю. Пригортаю тебе, легковієм обвивши, Посміхаюсь вогнем діамантів в снігу. Звеселяю тебе, сонцем ниви зігрівши, Над бідою твоєю дощем я іду Ранком тихим повітряний схід розбудивши, Я пташок, що ширяють, з собою беру. Оксамитом нічним небо ввечері вкривши, Мерехтінням зірок я до тебе кажу: Не зустрінеш мене, розшукавши могилу, Я ж не там, Ти не плач, Я живу.
|
|
|
Pellegrino
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1819
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 06.01.22 16:46. Заголовок: Теж гарно, але, на м..
Теж гарно, але, на мою думку, рими тут зовсім не обов'язкові.
|
|
|
Завада
|
| |
Сообщение: 251
Зарегистрирован: 04.06.20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 10.01.22 11:53. Заголовок: Волод пишет: Посміх..
Волод пишет: цитата: | Посміхаюсь вогнем діамантів в снігу. |
| 4 приголосні поспіль, та ще й в після в!
|
|
|
Ответов - 295
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|