On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение





Сообщение: 66
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.20 08:13. Заголовок: Динамический перевод Библии


В своём переводе Евангелия от Иоанна



 цитата:
Євангеліє від Івана
Були згОдилися,
і ЗгОдилися з Тим, що Є,
І Тим, що Є, була Згода.
ЗгОдився був, Той, що Є,
Все через Нього було,
І без Нього нічого не було, що було,
в Ньому були жили,
і парусив був Він людям,
і мла Парус обіймавши,
Його не поглинула,
і був існував Парус справжній,
просвіщаючи кожну людину,
що приходить у світ,
у світі Він існував був,
І світ Він почав був,
І не визнав Його світ,
прийшов був Він до згОдних,
та згОдні Його не визнали.
а тім, що прийняли Його,
повіривши в ім’я Його,
дав владу бути дітьми Того, що Є,
які не від крові і не від плоті,
а від того, що сіяв Він.


я по лени использовал "хиазмы" из оригинала, но может есть какие-нибудь современные стилистические приёмы для передачи важности текста?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 170
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.20 12:23. Заголовок: Хорошо, ей-богу! И м..


Хорошо, ей-богу! И мне нравится такой перевод λόγος'a. Над современными приёмами именно для передачи важности надо подумать. Но ретро-приёмы тоже вполне работают.

(Волод, а как вам перевод λόγος'a на русский словом толк?)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 67
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.20 12:29. Заголовок: Я согласен с теми, к..


Я согласен с теми, кто под этим термином понимали завет с Богом, то есть Ветхий Завет (Библию).

Может если использовать глагол:"толковать".

Или существительное толока.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 69
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.20 14:59. Заголовок: Pellegrino пишет: Н..


Pellegrino пишет:

 цитата:
Но ретро-приёмы тоже вполне работают



Возможно тогда они использовались для защиты важной информации от искажения. Тоже самое повторялось другими словами, но сейчас это только громоздит текст.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 174
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.20 11:36. Заголовок: Волод пишет: Может е..


Волод пишет:
 цитата:
Может если использовать глагол:"толковать".

А также глагол «толкать». А также прилагательное «толковый». Жаль, что прилагательное разговорное. Или это ничего?


Pellegrino пишет:
 цитата:
ретро-приёмы

Волод пишет:
 цитата:
Возможно тогда они использовались для защиты важной информации от искажения.

Замечательная мысль! Не приходило в голову. Но заодно они ведь были сигналом, что информация важная, нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 71
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.20 12:50. Заголовок: Да. Тогда это было с..


Да. Тогда это было сигналом о важности информации.
Но сейчас.
Кстати, возникает вопрос о том, для кого писалось данное евангелие? Если "логос" вроде намекает на греков, то хиазмы намекают на семитские народы.

Ещё я использовал устаревшее слово "парус", оно в отличии от новодела "промінь" ассоциируется с Фаросом и с маяком. Но возможно ассоциируется только у меня.
А "маяк" я использовать побоялся, тем более использовать глагол "маячити", в украинском это близко к "маячня".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 72
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.20 12:58. Заголовок: Если кому интересен ..


Если кому интересен разбор Евангелия от Иоанна: http://iannuary.ru/lekcija-16-iz-cikla-o-novom-zavete-v-nachale-bylo-slovo/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 178
Зарегистрирован: 26.05.20
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.20 02:18. Заголовок: Волод пишет: Тогда э..


Волод пишет:
 цитата:
Тогда это было сигналом о важности информации.
Но сейчас.

Сейчас на важность информации намекают курсивом Это, конечно, не вариант.


Волод пишет:
 цитата:
возникает вопрос о том, для кого писалось данное евангелие? Если "логос" вроде намекает на греков, то хиазмы намекают на семитские народы.

Видимо, для образованных семитов. Как в «золотой век» русской беллетристики серьёзные писатели (тот же ЛНТ) отсеивали необразованных читателей, задействуя то французский, то итальянский, то латынь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет