Отправлено: 05.08.22 09:14. Заголовок: «...и нет ничего нов..
«...и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас». Екклезиаст, глава 1
И никогда люди не были лучше, чем сейчас — просто был спрос на иные качества.
Отправлено: 08.08.22 14:45. Заголовок: Бертран Рассел: В де..
Бертран Рассел:
В демократии честный политик может быть терпим только если он очень глуп. Ибо лишь очень глупый человек может искренне разделять предрассудки большей части нации
Отправлено: 31.12.22 23:03. Заголовок: Цицерон: Когда богат..
Цицерон:
Когда богатейшему царю Азии Крезу был выдан оракул: «Крез, через Галис проникнув, великое царство разрушит», то этот царь посчитал, что ему суждено разрушить вражеское царство, а разрушил он своё
Другая редакция той же мысли (Иоганн Нестрой, 1801–1862, австрийский драматург-комедиограф, актёр и оперный певец): «Чрезмерная доверчивость часто оказывается глупостью; чрезмерная недоверчивость ВСЕГДА оборачивается несчастьем»
Отправлено: 08.05.23 07:15. Заголовок: Не знаю, чи схоже, а..
Не знаю, чи схоже, але у Капиці теж гарно! Але щось не дуже зрозуміло... Він не пояснював, як відрізнити поламку того, що було спроектовано правильно, від поламки завдяки тому, що спроектовано неправильно?
Отправлено: 08.06.23 11:16. Заголовок: О який матьорий русо..
О який матьорий русофобище!
цитата:
Встрѣтилъ Эстонца прикащика, дѣловитаго, трезваго, красиваго человѣка, и въ первый разъ ясно понялъ значеніе «Россіи» — Орда, заграбившая хорошихъ, нравственно и умственно стоящихъ выше орды націй и теперь гордящаяся этимъ и всѣми силами удерживающая покоренныхъ. Какъ ни отвратительно самое дѣло, еще болѣе отвратительно оправданіе его, величаемое патріотизмомъ.
(Из записной книжки Льва Толстого. Запись от 14 июня 1910 года)
Отправлено: 12.06.23 08:29. Заголовок: Здається, й Айдер ка..
Здається, й Айдер казав, не про фінів: «Не вміють користуватися дзеркалом, не вміють користуватися гальмом...» Бо немає ні того, ні другого — така вже їхня «Лянча»!
Отправлено: 13.07.23 09:44. Заголовок: Виявляється, Юрій Бо..
Виявляється, Юрій Борєв ще у 1992 року надрукував («Фарисея: послесталинская эпоха в преданиях и анекдотах»): Структура общества готова не только принять нового Сталина, но и сформировать его из любого проходимца, находящегося в её гравитационном поле.
Отправлено: 01.08.23 09:40. Заголовок: Надибав на кворі так..
Надибав на кворі таке запитання Цитировать How do you say "Tomorrow is another day" in Ukrainian? I am getting a tattoo of a quote from my dad (who is Ukrainian). I used several translating apps but they all differ slightly in lettering, so I was hoping for the most accurate translation. Припустив, що це фінальна фраза з «Завіяних вітром», яку зазвичай перекладають на кшталт: «завтра буде інший день» Але я не відчуваю натхнення від цієї фрази, може тому, що переклад у майбутньому часі? Чи є кращі пропозиції?
Отправлено: 01.08.23 11:01. Заголовок: Мій батько любив при..
Мій батько любив приказку (в сенсі, що не треба морочитися заздалегідь): «Будет день — будет и пища». Десь у літературі я зустрічав її клерикальний варіант: «Бог дасть день, Бог даст и пищу». Схоже, все це — відсилання до Мф. 6:34...
Отправлено: 11.09.23 15:14. Заголовок: Нехай теж буде :sm69..
Нехай теж буде
«Чекати, що світ обійдеться з тобою справедливо, бо ти хороша людина — це приблизно як очікувати, що бик не нападе на тебе, бо ти вегетаріанець». Слова Денніса Хоулі, автора книжки під назвою «Виявляючи щастя». Яку фіг прочитаєш безкоштовно
Отправлено: 21.09.23 11:13. Заголовок: З Дефенслайну, пише ..
З Дефенслайну, пише strelok17, 20th Вересень 2023 о 20:44
цитата:
«Коли країна в небезпеці, вони кличуть Бога і солдата. Коли небезпека минає, про Бога забувають, а солдата засуджують». Цей вислів часто приписують чилійському диктаторові Авґусто Піночету. Може і так. Питання в тому, що це правдиві слова.
Отправлено: 22.09.23 07:29. Заголовок: Волод пишет: то есть..
Волод пишет:
цитата:
то есть, земной, не божественный.
Точніше, просто «внизу» — про локацію, а не про матеріал. А що слов'янське zemja та ін. споріднене humus'у — ми знаємо. Так само як «зима» споріднене hiems. А греки теж мають претензію, що людство пішло від їхньої землі!
цитата:
По греческому преданию, мудрый Прометей также вылепил из глины первых людей в фокидском городе Панопее. Когда он окончил свою работу, то часть глины осталась на месте, ее можно было видеть еще долгое время спустя в форме двух больших глыб, лежащих на краю оврага. Греческий путешественник, посетивший это место во II в. нашей эры, утверждал, что эти глыбы имели цвет глины и распространяли сильный запах человеческого мяса. Я тоже побывал там спустя почти 1750 лет. Это место — небольшая заброшенная долина или, вернее, ложбина на южном склоне Панопейского холма, над которой тянется длинная линия разрушенных, но все еще величественных стен и башен, увенчивающих скалистую вершину холма. Был жаркий осенний день (1 ноября), и после долгого греческого лета без дождя вся маленькая долина была совершенно суха, вода не струилась по ее покрытым кустарником склонам, но на дне долины я увидел красноватую рассыпавшуюся землю, быть может, остаток той самой глины, из которой Прометей слепил некогда наших прародителей. Местность имела пустынный и печальный вид, ни одного человеческого существа, ни какого-либо признака человеческого жилья не было видно кругом; только высоко над головой ряд развалившихся башен и зубцов на холме говорил о деятельной жизни давно минувших веков. Весь ландшафт, столь обычный в Греции, будил в душе мысли о скоротечности и суетности нашего жалкого существования на земле в сравнении с неизменной и, по крайней мере внешне, мирной, спокойной жизнью природы. Впечатление еще более усилилось, когда я, скрываясь от жары, уселся на вершине холма, под тенью прекрасных падубов, и, вдыхая душистый аромат полевого тмина, стал обозревать далекий горизонт этого уголка земли, столь богатого воспоминаниями о прошлом. К югу вырисовывались красивые очертания вершины Геликона, выступающей над низким кряжем гор. На западе виднелась громада Парнаса с темным сосновым лесом, покрывающим, точно облачные тени, середину его склонов, а у подножия горы приютились поросшие плющом стены Давлиса, висящие над глубокой долиной, романтическая красота которой так гармонирует с историей о любви и страданиях Прокны и Филомелы, связанной, по греческому преданию, с этим местом. <...> Обращаясь теперь к Африке, мы находим здесь легенду о сотворении человеческого рода из глины у племени шиллук, живущего по Белому Нилу, которая остроумно объясняет различный цвет кожи у разных рас неодинаковым цветом глины, из которой они были сотворены. Создатель Джуок вылепил всех людей из земли и все время, пока продолжалось дело творения, странствовал по миру. В стране белых он нашел совершенно белую землю и создал из нее белых людей. Потом он пришел в египетскую страну и здесь из нильского ила произвел красных и коричневых людей. Наконец, он пришел в страну племени шиллук и, найдя здесь черную землю, сотворил из нее черных людей.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 83
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет