Отправлено: 10.06.22 11:19. Заголовок: Разочарование в Lingvopolitics))
Не то чтобы прям совсем разочарование, но некоторое есть
Там зашла речь о народных названиях птиц, и я поделился, что украинское название аиста (одно из) — лелека, и что это явный тюркизм, от турецкого leylek. На что мне выдали, что в говорах лелека — также название козодоя и сообщили о существовании Этимологического словаря славянских языков (за что сообщившему, конечно, спасибо: словарь роскошный!), не дав, правда ссылку на электронный вариант (а потом ещё меня, вконец обнаглев, отсылали на страницы этого словаря — за что отсылавшим минус в карму!), и что это во всех случаях звукоподражательное название. Что применительно к козодою совершеннейший бред, потому что применительно к козодою надо подражать вот каким звукам: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Caprimulgus_europaeus.ogg/Caprimulgus_europaeus.ogg.mp3?uselang=ru
Но я всё равно обрадовался, догадавшись, что если, согласно ЭССЯ, *lеlьkъ, *lеl'аkъ, *lelikъ может означать «злой дух, дьявол, ночной призрак, привидение, бранное слово», то такое название козодоя родственно глаголу *lękati (sę), там же, и что последнее, скорее всего, происходит от возгласа «Леле!», а оно — вокатив от *lеl'а (тётка либо старшая сестра, т. е. старшая родственница как нянюшка). Т. е. «Леле!» — возглас отчасти шуточный: возглас, как правило, некоторого испуга, но не паники, аналогичный русскому «Мама!» Но как только я начал делиться своими догадками, знатоки словарей меня высмеяли. Ибо знатоки не думают: они только знают
Отправлено: 10.06.22 17:18. Заголовок: Волод пишет: Щось Ви..
Волод пишет:
цитата:
Щось Ви уникаєте визнання єврейського походження сови.
Сови скрізь живуть, не лише в Ізраїлі. Італійською мовою відьма — strega, що походить від латинської назви птахи, яку в давнину вважали вампіром. А це була сова. Рід — Strix, родина —Strigidae.
Волод пишет:
цитата:
це слово мабуть використане в значенні, якого нема у словнику.
Нема. Коли б Довбуш сказав: дати мірку срібла, чи ще чогось. Але він сказав: дати мірку. Ось я і міркую, що він мав на увазі: дати частину здобичі Стефану (типа він свій, у нас з ним одна жінка). Тоді «не дивитесь» треба розуміти у давньому значенні «не дивуйтесь».
Отправлено: 10.06.22 21:56. Заголовок: Волод пишет: Ось я ..
Волод пишет:
цитата:
Ось я і міркую, що він мав на увазі: дати частину здобичі Стефану (типа він свій, у нас з ним одна жінка). Тоді «не дивитесь» треба розуміти у давньому значенні «не дивуйтесь».
Я згоден.
Є варіант з іншим порядком рядків; може, так про мірку більш зрозуміло.
Сріблом-златом поділіться, Та й за мною не журіться. Штефанові дайте мірку, Бо я любив його жінку.
Отправлено: 10.06.22 23:05. Заголовок: Ключове слово «поділ..
Ключове слово «поділитесь». Опришки ділили здобич за звичаєм. Тому вказівка: поділитись МІЖ СОБОЮ - зайва. А ось добавити ще когось при поділі здобичі не зайве.
Отправлено: 11.06.22 08:05. Заголовок: Волод пишет: Тому в..
Волод пишет:
цитата:
Тому вказівка: поділитись МІЖ СОБОЮ - зайва. А ось добавити ще когось при поділі здобичі не зайве.
Так! Щодо козодою: у Даля є ще одна його назва. Яка теж могла бути лайкою
цитата:
ЧУРИЛЬЯ жен. , ирк. замарашка, чумичка. У Кирши: Чурилья-игуменья; Чурила Пленкович, в виде имени. Чурилка муж. ночная птица козодой, Coprimulgus, которая пускает трель, сидя разинув пасть против ветру, откуда, вероятно, и кличка его. Чурить каз. лить струею, со звуком чир-р. Ливень сквозь крышу так и чурит!
І звуконаслідуванням така назва вже цілком могла бути: див. зауваження щодо ливня. Звук р у пісні козодоя, безсумнівно, є!
Отправлено: 11.06.22 12:21. Заголовок: Можете самі подивити..
Можете самі подивитися, чого пишуть у моєму другому улюбленому словнику. Зокрема унизу стор. 60:
цитата:
Итератив на -ati, производный от глагола *lekti. Форма lecati по III палатализации. К новообразованиям праслав. эпохи следует отнести значения 'расставлять ловушки' и 'бояться, пугаться'. Первое из них явилось результатом преобразования исходного значения 'гнуть, кривить' в направлении 'натягивать ветки, делать из них дугу, петлю' > 'расставлять силки, ловушки'. В качестве семантической параллели приводят лит. spqsti, spendziu 'натягивать' — 'ставить ловушки' (Berneker I, 708; Slawski IV, 208). Предполагают, что значение 'бояться, пугаться' могло развиться сначала у возвратного глагола *lekati se 'гнуться, сгибаться' через промежуточную ступень 'сжиматься от страха', в плане семантики параллель образуют гот. biugan 'гнуть ' и лит. bugti 'пугать'.
в плане семантики параллель образуют гот. biugan 'гнуть ' и лит. bugti 'пугать'.
Я один вижу параллель ещё и с английским bogey (bogy, bogie)? В литовском это может быть германизм. Поскольку инглиш — язык из германских, параллели могут быть параллелями и в немецком, но для того, чтобы их обнаружить, я недостаточно знаю немецкий. Вернее, я его (немецкий) практически не знаю
Отправлено: 16.08.22 02:20. Заголовок: В сети обнаружился «..
В сети обнаружился «Авантюрный роман» моей любимой Тэффи, и в конце публикации стоит такое примечание:
цитата:
Для удобства чтения эпиграфы и большинство иностранных фраз переведено на русский язык непосредственно в тексте. Переводы выполнены А. Ушаковым (с французского) и В. Прониным (с немецкого).
К В. Пронину у меня претензий нет, тем более, я немецкого и не знаю толком, а вот А. Ушаков эпиграф к 14-й главе, из идиллии Феокрита во французском переводе: Je t'apporterai un jeune pavot aux pétales de pourpre (у меня есть книга Тэффи, где вся иностранщина — в оригинале), на русский перевёл так: «Я принесу тебе жёлтый мак с пурпурными лепестками». Дело было в январе, пятого апреля! Впрочем, того, кто способен перепутать jaune, «жёлтый», и jeune, «молодой», такие аналогии не смутят!
Мне это напомнило (почему я обо всём этом и пишу именно в этой теме), как в Lingvopolitics на меня давеча наседали дурак и дура, утверждая, что белой смородины в природе не существует и что она на самом деле кремовая, поскольку происходит от красной смородины. Те же, значит, у людей проблемы: тоже не видят существенной разницы между красным и жёлтым
Отправлено: 17.08.22 09:23. Заголовок: Не полюбляєте смород..
Не полюбляєте смородину?
Кладистика не кладистика, а я солодкій парочці давав не щось, а посилання на людину з ніком Яніс, який сам бачив і їв дику білу смородину на берегах Пахри та Мологи. І дурень написав, що це такий самий мамчин ботанік, як і я. Добре: я вірю Янісу, але повірю й дурню, що він не лише дику білу смородину, але й Пахру з Мологою навіть здалеку не бачив. Як це доведе, що біла смородина буває тільки на городах?
Отправлено: 17.08.22 09:44. Заголовок: Ланка у мене не відк..
Ланка у мене не відкривається. Однак з ягодами важко, була ж тема про журавлину. Як назвати дику порічку, що росте на городі? Як назвати культурний сорт, що втік до лісу? Ще й зважаючи на те, що при його селекції були використані види з трьох континентів. Як назвати американський вид дикої порічки, що росте під Мологою?
Отправлено: 17.08.22 10:08. Заголовок: Я до того, що справа..
Я до того, що справа темна. Наприклад, біля Мологи може рости американська дика порічка, а у неї ягоди бувають різного кольору, наприклад, «жовті». Або культурний сорт міг втекти. Або стихійно виник гібрид бог зна чого, з бог зна чим.
Отправлено: 17.08.22 10:21. Заголовок: Волод пишет: біля Мо..
Волод пишет:
цитата:
біля Мологи може рости американська дика порічка
А вона там де взялася?!
Волод пишет:
цитата:
Або культурний сорт міг втекти.
Яніс пише, що в нього була така перша думка...
Первая мысль была, что там когда-то росли сады, но нет: кто бы стал сажать кусты над самым речным обрывом, так, что собрать ягоды можно только с лодки.
Американську дику порічку саджали, щоб тримала землю. А саджати культурні сорти по обривам не треба, комахи пилок культурних сортів з фазенд можуть у ліс занести.
Отправлено: 13.09.22 00:14. Заголовок: І правильно: я не хо..
І правильно: я не холодильщик, але й я її відчуваю Просто хочу повідомити, що Ешкальдун долучив до питання броунівський рух. Чому, не, наприклад, молекулярне тяжіння? Теж красиво звучить!
Трішечки відступ від тепловіддачі до питань економіки чорного і білого. Хоча існують чорні вівці, переважно для отримання чорної тканини використовують фарбу і процес фарбування, а на це потрібні гроші.
Тобто, у давнину фарбована тканини була дорожче нефарбованої, з чим вітаю не тільки мусульманських жінок але й наших черниць, ченців і осіб духовного чину. Розхід тканини на одне тіло туди ж.
Щодо холодніше. Все залежить від умов. Наприклад, коли температура повітря за вологим термометром буде вище за температуру тіла, холодніше від вітру не буде навіть вологому тілу.
Але це все сферичний кінь у вакуумі, бо в природних умовах треба враховувати багато чинників. По факту маємо, що є такі природні умови, де є сенс натягти на себе мішок з під картоплі, і не тільки у такому варіанті:
[...] Длительное (в течение многих лет) и постоянное воздействие высокой температуры (напр., у жителей тропического пояса) ведет к повышению порога П. Интенсивность П. остается небольшой даже при относительно высокой температуре. Вместе с тем потенциальные возможности П. у постоянных жителей жаркого климата очень велики и значительно превосходят возможности П. у приезжих из умеренного и холодного климата. Наиболее совершенная адаптация к высокой температуре достигается, когда человек попадает в условия жаркого климата в возрасте до двух лет, т. е. до периода становления функции потовых желез и их активации.
Отправлено: 13.09.22 13:10. Заголовок: Волод пишет: І там, ..
Волод пишет:
цитата:
І там, і там точка роси 30°C.
Правду пишете? Бо тут («Калькулятор точки росы: Температура, °C, Относительная влажность воздуха, %; Результат вычислений», — прокрутити нижче) трохи не так.
36,6°С за вологості 72% - це приблизно 27г/кг повітря
І звідки 36,6°? Це t не повітря, а моя! А t повітря під час написання того посту була +11° (зараз вона +12°). І я в курсі, що таке вологість у %%: це відношення фактичної вологості до абсолютної — тобто до максимально можливої при даній t. Я не впевнений, що на нашому сайті погоди вологість вказується саме у грамах на кіло повітря: зазвичай це роблять у g/m³. Абсолютна вологість при +11° — трохи менша за 10 g/m³. Фактично було — 72% від цього. То й 10 g вологи не було! А t точки роси при +11°/72% — 6,15°C.
Отправлено: 15.09.22 15:50. Заголовок: Про +28°, як зараз у..
Про +28°, як зараз у Самарканді? Я школярем прочитав у якійсь пригодницькій книжці слова якогось іноземця про Росію, де навіть у жебраків є хутряні шуби (кожухи). А в Узбекистані ще в 1905 році навіть у жебраків були добрі ватяні халати. А інакше ж ніяк!
Отправлено: 28.12.22 15:54. Заголовок: На початках війни бу..
На початках війни був виступ Шольца щодо санкції, де він почав ділити росіян на гарних и поганих.. Я привів цитату з цього виступу і висловив думку, що казати він може, що хоче, але слава Богу! Буде так: «Коли орк за паспортом, то будь ласка за горизонт подій, незалежно гарний чи поганий». Після цього мав герць з Світланою і Дасеном.
Отправлено: 30.12.22 01:31. Заголовок: Я просто проти того,..
Я просто проти того, щоб на людину вішати собак, виходячи не з її справ, а винятково з її національності. Так, за орками погані справи не іржавіють. Тому я їх і лаю, а не за їхню національність. Чи ви не згодні, що той не орк, за ким погані справи іржавіють.
Отправлено: 30.12.22 11:05. Заголовок: Волод пишет: Робить ..
Волод пишет:
цитата:
Робить орк погані справи чи добрі - яка різниця.
А якщо людина чинить добро, чому вона орк? Тому що чорт її догадал родиться в России?
Волод пишет:
цитата:
Вони ж хотіли, щоб їх сприймали по справам їхнім.
Це Христос вчив, що люди так впізнаются — не «треба так впізнавати», а впізнаються.
А Світлана, схоже, дурепа: тільки дурні не розуміють, що кожна людина тільки для самої себе головний герой, а для решти — добре, якщо не взагалі в масовці.
(Саме тому не слід морочитися на те, «що люди скажуть». Ви довго думаєте про тих, за ким стояли у черзі?)
А чи можна взагалі почитати ваш наїзд на Світлану?
Отправлено: 30.12.22 11:23. Заголовок: Це було в закритому ..
Це було в закритому блозі Піфона. Наїзд був не конкретно на Світлану, а на орків взагалі. Лише коли вона виклала версію одного свого знайомого, що десь коло Ватикану ходить, що війна почалась за наказом світового залаштуння, я відповів що війна почалась за наказом рептилоїдів з сусідньої Метагалактики щоб завадити реформам товариша Сі.
Хоча Світлана і орк, на її захист можу всеж сказати, що вона приймає близько до серця усі події, вона ініціювала блог Піфона. бо хвилювалась за українськіх ужив форуму, і зіткнулася там зі мною, і першими обговорюванням ініціатив власника форуму. Вона хвилювалась за тих, хто вирішив піти з лінгвофоруму і запросила їх на форум Мечтателя – там вона отримала від них, і так далі….
Щодо хвороби її матері, то я бачив повідомлення про це, і про те що вона через це буде деякий час відсутня … Бо вона транслювала на Лінгвофорум переклади поезій Гейне, одним забаненим ужином (zwh)
Але відношення були вже на тому рівні, що я вирішив за краще промовчати.
Отправлено: 31.12.22 10:35. Заголовок: Дасен доводив, що ро..
Дасен доводив, що росіяни не так,і як я вважаю, що їх не треба знелюднювати і називати орками. Що треба розбиратися індивідуально. А врешті дійшов до аналізу того, чи були у Путіна причини сподіватися. на швидке завершення війни малою кров’ю.
Розбиратися індивідуально — це завжди плюс у карму. Ось і з Дасеном та ввп треба розібратися індивідуально: є у них причини сподіватися, що необоронна війна у принципі може бути прийнятна?
А що все ж малося на увазі? Я вірно розумію, що користувач (юзер, user)?
Знайшов в ЖЖ (у пості про скрепы):
цитата:
Примитивное общество, живущее единой общиной, как правило, несет за провинности каждого отдельного члена общества коллективную ответственность. https://hueviebin1.livejournal.com/499166.html
Я тепер зрозумів, чому я проти колективної відповідальності: не хочеться топити за примітивне суспільство. Але ж це не означає, що я проти того, щоб про неї попереджати! Я й проти, наприклад, ДТП. А вони, зарази, все одно трапляються!
Отправлено: 01.01.23 19:00. Заголовок: Волод пишет: Я вважа..
Волод пишет:
цитата:
Я вважаю, що правий «батько Боженко», а не «Щорс».
Я також.
Повторююсь: я знаю, що колективна відповідальність — є.
цитата:
Я всегда считала, что имею полное право покупать валюту по довоенным ценам. Потому что я против войны. Против оккупации. Против преступного режима РФ. Почему мой уровень жизни должен ухудшаться? И моих друзей? У меня все друзья против войны. Нам нужны отдельные полки в магазинах с довоенными ценами. Моя мама против войны. Почему подорожали её лекарства? Это несправедливо. Нет же коллективной ответственности? Это же нехорошо — коллективная ответственность! Почему дома антифашистов рушились от американских бомб так же ужасно, как и дома сотрудников сс? Почему Эрих Кестнер не получил освобождение от разрухи послевоенной Германии? Это же нечестно: и тем, кто сжигал его книги — разруха, и ему. А дети? Дети-то в чём виноваты? Почему сокращение финансирования на медицину в бюджете ещё 13 года настигает их? Маленьких и беззащитных? Они при чём? Они вообще Путина не выбирали. Может даже их родители не выбирали! Несправедливо! Нечестно! Не должно быть коллективной ответственности. Но есть. И коллективное наказание есть.
Отправлено: 02.01.23 11:46. Заголовок: (Не зовсім на тему к..
(Не зовсім на тему колективної відповідальності — але частково й так.)
Володе, ви, звичайно, можете з мене сміятися (і, напевно, будете), але я все ж таки запишу для пам'яті: я нарешті зрозумів, чим, власне, поганий зброд, у тому числі мережевий. Так: і зрозумів завдяки ЯПу
Здавалося б: що таке? По етимології зброд — від брести; брести — те ж саме, що йти. Зброд — це ті, що зійшлися для якоїсь справи, зовсім не обов'язково поганої. «Они сошлись — волна и камень...»
А погано те, що це зазвичай не «хвиля й камінь», стихії протилежні, але обидві шляхетні: у людський зброд сходяться нормальні люди та гидота. І завдяки наявності гидоти з нормальними людьми теж не можна спілкуватися нормально: гидота опускає рівень спілкування на свій рівень. Сумно, але неминуче, якщо справа загальна (res publica)
(Для Аплайнера или ещё кого-нибудь русскоязычного, если вдруг зайдёт.)
Волод, вы, конечно, можете надо мной смеяться (и, наверное, будете), но я всё равно запишу для памяти: я наконец понял, чем, собственно, плох сброд, в том числе сетевой. И да: понял благодаря ЯПу
Казалось бы: что такого? По этимологии «сброд» — от брести; брести — то же самое, что идти. Сброд — это те, что сошлись для какого-то дела, совершенно не обязательно плохого. «Они сошлись — волна и камень...»
А плохо то, что это, как правило, не «волна и камень», стихии противоположные, но обе благородные: в человеческий сброд сходятся нормальные люди и дрянь. И «благодаря» наличию дряни с нормальными людьми тоже нельзя общаться нормально: дрянь опускает общение на свой уровень. Печально, но неизбежно, если дело общее (res publica)
Володе, ви, звичайно, можете з мене сміятися (і, напевно, будете), але я все ж таки запишу для пам'яті: я нарешті зрозумів, чим, власне, поганий зброд, у тому числі мережевий. Так: і зрозумів завдяки ЯПу
Здавалося б: що таке? По етимології зброд — від брести; брести — те ж саме, що йти. Зброд — це ті, що зійшлися для якоїсь справи, зовсім не обов'язково поганої.
А до того Ви, мабуть, думали, що це калька грецької συναγωγή
Отправлено: 03.01.23 09:59. Заголовок: Володе, я и без Даля..
Володе, я и без Даля знаю, что «сброд» — слово бранное. А почему — и он не пишет! Бродить, в одиночку — и у него б.- м. норм:
цитата:
БРОДИТЬ, брести или бресть, браживать, ходить по разным направлениям, отыскивая что или без цели [...] Разница между брести и бродить та, что бредут, зная куда, или по одному направлению; а бродят туда и сюда (идти и ходить, бежать и бегать и пр.). Что бродишь без дела? Бродить как слепая курица. Бродить как слепой по пряслу. Всю ночь бродила, насилу на дорогу выбрела. Так слаб, что еле бродит. Не успел слечь, да и бродит. Брел, брел, инно ноги осеклись. Где душа не бродит; кто мыслями не браживал. Бредет! или дело бредет, идет, живет, ладно, годится. Дорогу бродить, расчищать, ровнять.
А сбрести(сь) почему-то уже нехорошо... Зло сокрыто в приставке с-?
Разница между брести и бродить та, что бредут, зная куда, или по одному направлению; а бродят туда и сюда
У мене відчуття, що коли протиставити «брести» і «бродити», то виникають питання до версії зі зміною локації. А що, коли припустити «бродити» в значенні псуватися? Тоді «збрід» - це зіпсований, закислий,....
Отправлено: 03.01.23 13:28. Заголовок: Волод пишет: У мене ..
Волод пишет:
цитата:
У мене відчуття, що коли протиставити «брести» і «бродити», то виникають питання до версії зі зміною локації.
І яки саме?
Волод пишет:
цитата:
Тоді «збрід» - це зіпсований, закислий,....
Зіпсований, закислий хто?
Волод пишет:
цитата:
А що, коли припустити «бродити» в значенні псуватися?
А навіщо ж це робити? У того ж Даля за тим же посиланням:
цитата:
О жидкости (брести не употребляется), закисать, киснуть, кваситься, переходить в кислое или винное брожение, играть, шевелиться, вздыматься, пучиться, дробиться от воздушных пузырей.
Пригадались рядки з улюбленого вірша: ...как играют овраги, как играет река, как играют алмазы, как играет вино, как играть без отказа иногда суждено...
Отправлено: 05.01.23 01:43. Заголовок: І все ж таки причина..
І все ж таки причина у приставці с- (со-)! Її значення в російській мові: 1) видалення (зазвичай з поверхні або з більш вищого рівня, але не обов'язково): стереть сбросить, спрыгнуть, слить, своровать, — це не те... 2) з'єднання: сложить, связать(ся), съехаться, согласовать, сообразить, сочинить та інші творчі справи, — о, це воно! 3) відтворення (у тому рахунку творче): скопировать, списать, срисовать, сфотографировать, спеть/сыграть, — теж воно! Об'єднання в колектив «творчо» переробляє людей у щось середнє. Колектив — зло: їх (мову, ноосферу, народ) не проведеш!
Отправлено: 08.03.23 15:30. Заголовок: Набридли вже ті воро..
Набридли вже ті вороги Достоєвського! Стільки ж маємо відомих письменників, до яких хоча б є за що чіплятися! Скажімо, до Діккенса: закохався, розумієш, в акторку (і це при десятьох дітях! ), купив їй у подарунок коштовний браслет, відіслав через магазинного прикажчика, а той заплутався, відніс браслет туди, де жив Диккенс і віддав його дружині. А записочка ж при подаруночку була не на її ім'я! Дружина вмить зібралася і пішла, незабаром подала на розлучення. (І це знову ж таки при десятьох дітях! ).
Або Селінджер. Теж молодець: чотири роки морочив голову Джин Міллер (Jean Miller; їй на початку їхнього знайомства було 14, а йому — 30), коли їй стукнуло 18, став з нею спати, а тоді зник. Ще й сказав — не знаю, на прощання чи заздалегідь: «Якщо життя нас розведе — просто читай мої книжки» (If you ever lose track of me, just read my stories). Може, це через нього вона так і не одружилася! (Хоча — може, в цьому відношенні їй якраз пощастило! )
А за ФМД, хоч вмри, нічого такого не надергаєш! То й раділи б: таки є генії — практично ідеальні люди! Ні, добрим читачам нейметься: раз нічого немає в біографії — будемо криво і навскіс тлумачити творчість! https://lingvopolitics.org/index.php?topic=4068.msg126186#msg126186
Отправлено: 08.03.23 21:23. Заголовок: Ой, які ж ці хороші ..
Ой, які ж ці хороші люди суворі до інших! Не «ігроман», а просто людина, що легко захоплюється. А «марнотрат» чому — і з чого? З яких таких мільонів? А «садист» звідки ще взявся?!
До чого тут росіяни? Його батько народився та виріс у Пінському повіті, а засновник роду боярин Ртищев взагалі був із татар.
Це питання до папи:
«Я предпочитаю думать так, потому что имею большое уважение к русскому народу, к русскому гуманизму. Достаточно вспомнить Достоевского, который до сих пор вдохновляет христиан к осмыслению христианства», — сказал Папа Франциск.
Pellegrino пишет:
цитата:
Докази чого?
Достоєвський – відомий садист, маркізом де Садом його назвав Тургенєв, той питайте у Тургенєва, чи у тих хвойд над якими знущався хведя, чи спитайте у його дружин.
Ви мені зараз нагадуєте деяких поетес. які готові були мене живцем з’їсти за те, що я назвав Єсеніна бухгалтером. Вони несли нісенітницю про те, що він орав землю, що його батько орав землю, що його мати …. коли насправді там «Династія» з «Сана Барборою» нервово палять за рогом.
Отправлено: 09.03.23 00:31. Заголовок: Волод пишет: у Пінсь..
Волод пишет:
цитата:
у Пінському повіті
На Поділлі! Виправленому вірити! Це їх прізвище — від села Достоєво (білоруською мовою — Дастоєва, зараз це вже містечко) на Брестщині. Але на Поділля переїхав ще дід ФМД.
Волод пишет:
цитата:
Це питання до папи
Папи також люди і також іноді пишуть дурниці
Волод пишет:
цитата:
маркізом де Садом його назвав Тургенєв
А, ну так: Тургенєв же ніколи в житті ні на кого не зводив наклеп!
А дружини ФМД його якраз любили та поважали. Як на те пішло, дружина де Сада теж любила та поважала свого недолугого. І було за що. А схожість таки є. Тільки не з міфом про де Сада, а з реальним Донасьєном-Франсуа (я його читав). Починаючи з того, що Донасьєн теж сидів, і його теж хотіли стратити. І теж не за щось страшне, а за якесь безглуздя.
Волод пишет:
цитата:
Ви мені зараз нагадуєте деяких поетес, які готові були мене живцем з’їсти за те, що я назвав Єсеніна бухгалтером.
Ось і ви написали дурницю, неначе той папа До чого тут якісь поетеси?
Волод пишет:
цитата:
Вони несли нісенітницю про те, що він орав землю, що його батько орав землю, що його мати …. коли насправді там «Династія» з «Санта Барбарою» нервово палять за рогом.
А я знаю про насправді! Я теж хотів був написати, що з приводу Достоєвських нервово палять «Багаті теж плачуть» + «Рабиня Ізаура», але вирішив, що це все ж таки було б трохи занадто
Отправлено: 03.04.23 21:57. Заголовок: Волод пишет: Але чог..
Волод пишет:
цитата:
Але чого лише на день?
Мабуть, бояться, що я звикну обходитися без них Однак це яка ж зарозумілість потрібна для таких покарань! Навіть у срср вистачало розуму не наслідувати нормальні країни і не карати вигнанням із себе.
Отправлено: 03.04.23 22:31. Заголовок: Коли мав бути срач с..
Коли мав бути срач саме на політичні теми, то мали б залучити більше вати. Коли мала бути лінгвополітика, то мали б завести срач різними мовами, можливо навіть виключивши російську.
Отправлено: 23.04.23 11:40. Заголовок: Тьху на їх! :sm31: З..
Тьху на їх! Зовсім вже нижче плінтуса зі своїм «знанням». Гаразд, дурня Іга обізвала фриком Лева Гумільова — на те вона й Іга. Тепер ще й Вовік (Владимир) так обізвав Олжаса Сулейменова. Бляди!
Тьху на їх! Зовсім вже нижче плінтуса зі своїм «знанням». Гаразд, дурня Іга обізвала фриком Лева Гумільова — на те вона й Іга. Тепер ще й Вовік (Владимир) так обізвав Олжаса Сулейменова. Бляди!
Отправлено: 24.04.23 09:57. Заголовок: Волод пишет: адже на..
Волод пишет:
цитата:
адже наука ще більш застаріла інституція ніж релігія. Це один з середньовічних цехів – що дожив до наших часів.
Я згадав: ви про це писали в Новых афоризмах. А я тоді легковажно написав, що в науці легше, ніж у творчості: в ній можна перевірити істину експериментально. Не спало на думку, що не в гуманітарних науках! (Мабуть, вони теж творчість )
Отправлено: 24.04.23 10:26. Заголовок: Якщо вам цікаво, у я..
Якщо вам цікаво, у якій справі був галас: потривожили тему «Слова про похід Ігорів», і я сподівався зацікавити народець припущенням Олжаса Сулейменова щодо того, що саме възграяху бусови врани уві сні Святослава. Бо мені з дитинства було дивовижно: в цілому текст на подив непогано зрозумілий, незважаючи на безліч століть, а тут раптом якась нісенітниця... Одна дебрь Кисаня чого варта! Може, думав я, автор «Слова...» так собі уявляв мову воронів?
І ось Олжас припускає, що в першоджерелі були бусоврамне, тобто бусурмани, і що далі йде фраза тюркською мовою! Він пропонує розуміти ПлЂснь як «Знаєш...», а дебр Кисаню як «залізні пута» — «темір кісен» у сучасному казахському, «дамір кісан» у кримських татар. І Вовік негайно збудився на непрофесора!
Отправлено: 24.04.23 12:27. Заголовок: Припущення, що автор..
Припущення, що автор «Слова…» сам був воїном, близько спілкувався з половцями, і писав пародію на епічний твір, не можна вважати далекими від науки, але коли я спробував пояснити одіозний термін «русичі», виходячи з тюркських мов, на це не реагували.
Отправлено: 24.04.23 15:13. Заголовок: «урусчи» - це забія..
«урусчи» - це забіяка, хуліган, вбивця …., коли виходити з тюркської етилологіх А чому пародія? Знов ж «русичи» - це зневажливе слово, коли вважати його слов’янським за походженням, Ігор робить багато хвастливих заяв, а після не тільки програє половцям, але й потрапляє у полон….
Отправлено: 24.04.23 16:25. Заголовок: Волод пишет: Ігор ро..
Волод пишет:
цитата:
Ігор робить багато хвастливих заяв, а після не тільки програє половцям, але й потрапляє у полон….
Все одно: чому пародія? Нормальне засудження. Святослав Київський вибудовував виважену політику стосунків із Степом, а Ігор вискочив зі своїми амбіціями як Пилип з конопель...
Отправлено: 29.04.23 22:25. Заголовок: Володе, ви здатні по..
Володе, ви здатні повірити, що поняття породження стосовно не до живих істот виникло лише в першій третині 19 століття? І що: слова родник та урожай теж виникли лише тоді?
Я не зовсім про це: товариш гадає, що нібито десь до 1833 року слово «породити» застосовувалося лише до живих їстот жіночої статі і не мало, як має зараз, переносного значення «розпочати» щось там. А мало лише пряме значення «народити дитину/дітей». (У крайньому випадку — дитинчат )
Отправлено: 04.05.23 13:03. Заголовок: Ось мене Gobino підб..
Ось мене Gobino підбішував своїм хамством на адресу України, а відтепер я бачу, що він нічого чоловічка: дивіться, як мислить! І ще оце:
цитата:
Думать родственно дурак.
Ду-ма, duo-ma - это вторая мать, человек рождается физически от первой матери, но духовное рождение получает от способности мыслить. Поэтому дума - вторая мать.
Сын - son. Ребенок - это солнце, но когда рождается ребенок без ума и мыслей, т. е. не получивший второго рождения от второй матери - думы, то он сам уходит на второй план и становится вторым солнцем или ду-Ра. А второе солнце - это Луна. Дураки поэтому связаны с Луной, а Луна - символ потустороннего, загробного мира. И, согласно сказкам, дураки способны туда проникать и возвращаться оттуда.
Я не зовсім про це: товариш гадає, що нібито десь до 1833 року слово «породити» застосовувалося лише до живих їстот жіночої статі і не мало, як має зараз, переносного значення «розпочати» щось там. А мало лише пряме значення «народити дитину/дітей». (У крайньому випадку — дитинчат )
цитата:
"Не пий, Хмельницький, дуже Золотої Води, — Їде ляхів сорок тисяч Хорошої вроди".
Переклад не допомагає, бо я не пригадую назви зі словом «гроза», «буря», … Тому має бути пояснення: «хутір», …. Хоча може, коли вони не притаманні і британським населеним пунктам, то тоді можна і без «хутір».
«Верховина громів»
Але в нас уже була розмова про «Вечори на хуторі лесбіянки»
Переклад не допомагає, бо я не пригадую назви зі словом «гроза», «буря», …
Зі словом «гроза» гугль переклав. А я не знав, що українською воно «Буремний перевал».
(Коли я читав книгу, то спочатку дивувався: це я неуважний чи тут справді ніде не сказано і всі самі здогадуються, що дія відбувається в Шотландії? А це просто «перевал» ні до чого.)
Але в оригіналі все-таки не гори: ферма там стоїть на пагорбах серед moorland — вересового пустища, типово англійського пейзажу (в нас тут тeж багато таких: по-нашому вони звуться nõmmik).
цитата:
In 1801, Mr Lockwood, the new tenant at Thrushcross Grange in Yorkshire, pays a visit to his landlord, Heathcliff, at his remote moorland farmhouse, Wuthering Heights.
Ешкальдун, звісно, в своєму репертуарі:
цитата:
какой же там «перевал», если ферма посередине верескового болота?
Він пише, що я не в темі, а він сам ходив по тих мурах: там після хороших дощів ти по щиколотку в грязюці. Ну, може, ті вересові мури бувають різні, залежить від ґрунту. В Естонії він суцільно піщаний.
А heights раптом виявилися:
цитата:
heightspl (plural only) A neighborhood or other development built on a hill or mountain.
Тобто садиба, якщо це не надто розкішне слово. Або селище.
Загалом Вікі пише, що верес не заперечує проти змінно-вологих ґрунтів. Тож може зростати і на відповідних ділянках боліт. Але я маю сумнів, що він погодився б рости в тих же умовах, що й осока...
А я вирішив йти ось від чого: як би назвала людина, не позбавлена романтизму, свій будинок на пагорбі посеред рівнини? Де всі вітри твої, а вони бувають і штормові, куди в сезон і блискавки б'ють — на пагорбі ж посеред рівнини ж!
Отправлено: 17.05.23 20:24. Заголовок: помешкання або оселя..
помешкання або оселя, або:
цитата:
одна основывается на названии hа-мишкан («המשכן» — «обиталище», «местопребывание» [Бога]), и включает мишкан hа-эдут («משכן העדות» — «местопребывание свидетельства», то есть Скрижалей Завета, находившихся в Ковчеге Завета) и мишкан hа-шем («משכן השם» — «местопребывание Бога»), то есть место, где Шехина Творца пребывает на земле, среди народа Израиля; другая основывается на названии оhел («אוהל» — «шатёр», «скиния»), и включает оhел моэд («אוהל מועד» — «скиния собрания» или «скиния откровения»), и оhел hа-эдут («אוהל העדות» — «шатёр свидетельства»).
Отправлено: 05.06.23 20:16. Заголовок: Я дійшов висновку, щ..
Я дійшов висновку, що ЯП — таки нудне гімно, яке нормальній людині (мені) потрібно ще менш, ніж концерт задорнова. Бо наукові обговорення там нереальні через зашкалюючу дурість деяких персон, незважаючи на їх нібито височенну освіту. А весела балаканина теж неможлива — через їхню ж, тих персон, психопатичну злостивість.
Я не надто уразливий і досі з симпатією згадую WM з Ліфчика, незважаючи на його хамство — бо WM, по-перше, не був злостивий, а по-друге, реально був розумний. Але мазохізмом я не страждаю — ні, і не насолоджуюся!
Нормальне засудження. Святослав Київський вибудовував виважену політику стосунків із Степом, а Ігор вискочив зі своїми амбіціями як Пилип з конопель...
Отправлено: 11.06.23 15:44. Заголовок: Мій батько розповіда..
Мій батько розповідав, що зв’язківці були смертниками, тому ця розповідь від особи людини з котушкою викликає підозри. Мій батько косив під дурня, щоб йому не видали котушку, але й на дурня її повісили. Добре, що його тільки поранили, після госпіталю він нікому не зізнавався, що був десантником і був зв’язківцем.
Лагодити пошкоджений кабель цього разу поліз другий зв’язківець, і скільки кроків він встиг зробити? Бо кабель не сам рветься, його перебиває вибухом, кабель лежить не в окопі, він лежить на відкритій місцевості, тобто під час обстрілу, коли перебиває кабель зв’язківець має бігти по відритій місцевості по якій і йде обстріл.
Отправлено: 12.06.23 08:14. Заголовок: Е! Це все я розумію!..
Е! Це все я розумію!
цитата:
...толкаю своего напарника, еще не проснувшемуся сую трубку в руку:
— Держи. Я «гулять» пошел.
Днем «гуляем» строго по очереди. При прошлом обрыве «гулял» мой напарник. В более покойное время… Сейчас — падает каска… <...>
Кабель тянется через степь… Стоп! Не тянется! Вот обрыв!.. Взрывом разбросало концы кабеля…
— «Клевер»! «Клевер»!..
Нет «Клевера»… Сейчас будет. Отыскать отброшенный конец, срастить минутное дело. Иногда, правда, осколки рвут кабель в клочья, но все равно невелик труд стянуть и срастить. Велик путь — туда и обратно.
В окопе встречает тебя взгляд напарника, в нем уважение и благодарность. Пусть он сам проделывает не раз на дню такие же путешествия, но все равно сейчас благоговеет передо мной, человеком, блуждающим возле того света.
Тобто розповідач сьогодні вже лазив від обстріл.
цитата:
Мы живем тесно и живем по очереди. Один из нас дежурит, другой непременно спит в это время, один выскакивает под огонь на линию, другой остается у телефонной трубки. <...>
Я выдернул всаженный в землю винтовочный штык, служивший заземлением, положил онемевшую и оглохшую трубку. Исправна линия, исправен аппарат, а связи нет, и со стороны сочувственно смотрит на меня мой напарник Небаба. Ему везет, а у меня даже дежурства несчастливые. <...>
Вспомнил о телефоне — заземление-то выдернуто! Всадил привязанный к проводу ржавый штык.
И Небаба деловито натянул на голову каску. Он всегда надевал каску, прежде чем выбраться из окопа на линию. Его очередь «гулять». <...>
— «Клевер»! «Клевер»!..
Молчит «Клевер», нет надежды избавиться от одиночества. И я люто позавидовал Небабе. Опять ему повезло! Он тоже один, но не в пустых окопах — в привычной обстановке. Телефонист, выскочивший на неисправную линию, всегда один на один с войной. Нормально.
И раздался звук шагов, шорох одежды. Я ужаленно обернулся: расползшаяся пилотка, пряжка брезентового ремня на боку, полосатое от грязи лицо, утомленное и бесконечно унылое, — пулеметчик Гаврилов.
Господи! Какой он родной!
Я не могу прийти в себя, а он скребет небритую щеку, морщится, буднично спрашивает:
— Может, нам всем в одно место стянуться?
— Ты… Ты не ходил в атаку?
Гаврилов поглядел на меня с тусклым удивлением, скривил спеченные губы.
— А ты?
— Я ж привязан… к телефону.
— А я к станковому… С «максимкой» не побежишь… А ручные пулеметчики — те все… — Гаврилов горестно высморкался. — На левом фланге у Дежкина тоже станковый пулемет. Как и мы — два человека.
Как мало надо для счастья. Я не один — и я ликую, в душе, разумеется.
— От всей роты — пятеро…
— Шестеро, — бодро поправляю я. — Небаба мой выскочил на порыв.
Отправлено: 04.08.23 09:09. Заголовок: На ЯПлакал вночі на ..
На ЯПлакал вночі на сьогодні намалювалася якась Анна (підозрюю, що це Нюшка-з-веслом, тобто Vesle Anne з Ліфчика), що шпарить простирадла тексту за методичкою, не змінюючи ні коми. Ну, то їм і треба!
Отправлено: 08.08.23 08:08. Заголовок: Волод пишет: Щось я ..
Волод пишет:
цитата:
Щось я не бачив тут чужих
Я регулярно бачу якихось безмовних гостей, інколи навіть не в однині. Звісно, ласкаюсь (маючи на увазі: надією), як висловлювалися у 18-му столітті, що сюди заглядає Upliner чи Solowhoff. Якщо це так, тоді Annа — це хтось з них. Чи обоє вони!
Отправлено: 08.08.23 09:58. Заголовок: Волод пишет: коли я ..
Волод пишет:
цитата:
коли я заходжу як гість, а потім авторизуюсь, то моя особистість роздвоюється.
Буває Коли я дію як Адмін, а зразу після того як Pellegrino, я теж певний час буваю один у двох обличчях. А ви ніколи не спостерігали, як тут одночасно бували троє (і навіть більше): ви, я і гість/гості?
Отправлено: 08.08.23 10:18. Заголовок: На ЯПлакал замутили ..
На ЯПлакал замутили голосовалку: Возможен ли финляндский сценарий для Украины? Особисто я так і не зрозумів, що воно за звір — «финляндский сценарий»: це про те, як колись фіни пішли з Карелії, не лишивши росіянам навіть кішок та собак (бо шкода ж бідолашних!)? Чи де? А питати в них не хочу.
Отправлено: 19.08.23 17:50. Заголовок: Яке ж воно дурне! :s..
Яке ж воно дурне! Я щойно, вийшовши з їхнього бана на день, пояснював Ешці, до чого мені фіолетова неможливість діяти в його богадільні. У відповідь цей ідиот мене забанив на 3 дні!
Отправлено: 12.10.23 10:58. Заголовок: Заходив під прикритт..
Заходив під прикриттям на ЯПлакал, думав, вони щось напишуть з приводу того, що наробив ХАМАС в Ізраїлі. (І є поголос, що то російські хакери зламали систему безпеки ізраїльського кордону, що саме тому не спрацювала система автоматичного виявлення.)
Так дебіли мало того, що нічого про це не написали: вони продовжують писати всяку недоумкувату «смішну» херню. Все: ця контора, ЯП, остаточно йде нахуй!
Отправлено: 12.10.23 12:44. Заголовок: Операція була добре ..
Операція була добре продумана. Тобто той, хто думав, мав досвід в таких операціях і мав докладну інформацію про охорону кордону, про устави і інструкції, за якими діяли ізраїльські військові. Тепер ізраїльтянам треба добре подумати, щоб визначитися наскільки кроків вперед все прорахував їх ворог, а ще, чи буде він виконувати задумане? Бо, наприклад, призив 300 000 резервістів – може бути великою помилкою.
Отправлено: 12.10.23 13:40. Заголовок: Мобілізація – це сер..
Мобілізація – це серйозно. Скільки мобілізацій може витримати держава? Коли б ізраїльтяни мобілізувались і пішли у наступ по всім фронтам, а коли вони мобілізувалися для оборони, то у хезболи є можливість просто очікувати, і коли Ізраїль демобілізується, знову заварити кашу. І таким чином виснажити Ізраїль.
Отправлено: 13.10.23 09:46. Заголовок: Ну, і де цей настрій..
Ну, і де цей настрій? В перші дні вони до сектора не пішли, можливо й правильно зробили, бо втрати могли бути великі, хоча мали шанс таки щось зробити. А затяжна облога призведе, до погіршення міжнародного положення Ізраїлю. Таких союзників як американці може злякатися тільки ідіот, бо вони самі усіх бояться, а ще більш бояться самі себе. Все.
Обстріли Ізраїлю зменшаться, коли ізраїльська воєнщина постарається. А зомбоящики потребуватимуть свіжого м’яса. Цей контент буде тиждень за тижнем, місяць за місяцем поступати з сектору. І що весь світ буде думати про ізраїльську воєнщину.
Отправлено: 14.10.23 23:15. Заголовок: Той «весь світ», дум..
Той «весь світ», думка якого має значення, в основному думатиме в унісон із США. А США — не та країна, яка засуджуватиме примушення до капітуляції у будь-який спосіб.
эсюня, у вас с вовиком и будом нет (и никогда не будет) ни единой на троих собственной идеи, вы способны только на детские истерики и обзывательства, на копипасты более умных людей и на пережёвывание чужих мыслей в 100500-й раз, — вы-то, конечно, не рыбаки. Вы — дураки. Три дурака, поддерживающие друг друга, под гордым названием «форум»!
Еся:
цитата:
чё сказать-то хотел, вечно обиженный? не скрывайся за стеной словесного поноса, говори напрямую, не робей
Я:
цитата:
Я трёх дураков назвали дураками, и им это недостаточно прямо? И эти дегенераты спрашивают, что я этим хотел сказать? Пошли вон: я вам не доктор!
Отправлено: 12.12.23 12:45. Заголовок: Волод пишет: Все ж з..
Волод пишет:
цитата:
Все ж зважте, що у Хама теж були всі підстави реготати зі свого батька, а йому модератор за це ….
З дитинства (умовно кажучи) люблю цю стори, але Хам тому й був покараний за хамство, що Ной їм був висміяний безвинно. Люди тільки вчилися жити, випадково отримали вино (допустили виноградний сік до бродіння, залишивши глечик з отриманою рідиною в буфеті на 20 днів — пам'ятаєте тему про те, як американці розмочували сухий закон? — одразу виливати шкода...), і Ной, як старший, на собі перевіряв: може, продукт ще придатний до вживання? І йому сподобався смак, а про підступну дію вина тоді ще ніхто не знав...
Отправлено: 12.12.23 14:10. Заголовок: Pellegrino пишет: і ..
Pellegrino пишет:
цитата:
і Ной, як старший, на собі перевіряв...
До речі: саме завдяки таким людям — у яких є свої ідеї і які не лякаються їх перевіряти (і яких за зрозумілі періодичні невдачі періодично і безглуздо висміюють хами та дурні) — і відбувається розвиток людства. І якщо ви не зрозуміли, то на тому форумі я був у ролі Ноя. А у ролі Хама — Еська
Извините, Pellegrino, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений. оскорбления нескольких форумчан Ваш бан истекает 16 Февраля 2024, 16:34:47.
«Несколько форумчан» — це Ешкальдуня. Більш до мене ні в кого не повинно бути претензій, а ми, Дуня Перша, Eudoxie Première, образилися, що я назвав їх брехню — брехнею!
Отправлено: 14.02.24 09:36. Заголовок: Ні. Один, самі знаєт..
Ні. Один, самі знаєте хто, на лінгвофорумі жалівся, що після того, як лінгвополітику заборонили в рф, то з неї пішли усі фахівці. За це на нього накинувся ап. …
Отправлено: 14.02.24 18:41. Заголовок: Gobino Вне лингвисти..
цитата:
Gobino Вне лингвистики
Сообщения: 263 Записан
февраля 9, 2024, 16:13 Уберите баннер, а то закроем в России, также как лингвополитику. QQ ЦИТИРОВАТЬ злой
Сообщения: 17,476 -- Записан #1
февраля 9, 2024, 16:24 Цитата: Gobino от февраля 9, 2024, 16:13 а то закроем в России
Товарищ майор, вам владелец форума за это спасибо скажет. 6 пользователям это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz. - Benito Juárez tacriqt гость Записан #2
февраля 9, 2024, 17:19 Перенесите тему в юмор и закройте разговор. 2 пользователям это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Gobino Вне лингвистики
Сообщения: 263 Записан #3
февраля 9, 2024, 17:47 Цитата: злой от февраля 9, 2024, 16:24 Товарищ майор, вам владелец форума за это спасибо скажет.
Если форум существует, значит он скорее нужен, чем не нужен владельцу. Проще закрыть форум, чем ждать того, кому можно сказать за это спасибо.
Если он нужен для того, чтобы вывешивать баннер, то он не нужен в России. QQ ЦИТИРОВАТЬ Bhudh
Сообщения: 69,351 aka 蝎 Записан #4
февраля 9, 2024, 17:55 :D :D :D
Это кто Лингвополитику в России закрыл, ты, что ль, говнино? Слушай, чекистик недоделанный, передай т-щу майору, что ни хрена вы не закрыли, могу скриншот прислать.
февраля 11, 2024, 17:27 Правды ради, форум тот реально недоступен в России. И лучшие участники его покинула. "Кто написал четыре миллиона доносов". QQ ЦИТИРОВАТЬ W Upliner Global Moderator
* Сообщения: 4,787 Blanklanugbesto Записан #6
февраля 11, 2024, 17:29 Лучшие это кто? Ига? 1 пользователю это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт (с) одкровення медсестри з бородою piton
Сообщения: 45,090 Записан #7
февраля 11, 2024, 17:34 Ага. Единственная со степенью. Есть Алант, но там рыбьий язык. QQ ЦИТИРОВАТЬ W Švarn Lvovič
Сообщения: 154 Записан #8
февраля 11, 2024, 17:37 Цитата: Gobino от февраля 9, 2024, 16:13 Уберите баннер, а то закроем в России, также как лингвополитику.
Це хіба російський хворум? 2 пользователям это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Суматранский тигр
Сообщения: 579 Рифмофреник =))) Записан #9
февраля 11, 2024, 17:46 Это случайно не модератор форума //everypony.ru с ником NTFS настучал на Лингвополитикс??? 1 пользователю это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Самая отстойная песня на свете - это русский рэп с запиканным матом, рифмами "много тем - проблем", "позитив - презерватив" и "футбол - димедрол", а также словами "дэбил", "квэст" и "Мэрс".
Актриса русской национальности в чёрных колготках - это оксюморон. Upliner Global Moderator
* Сообщения: 4,787 Blanklanugbesto Записан #10
февраля 11, 2024, 18:06 Цитата: Суматранский тигр от февраля 11, 2024, 17:46 Это случайно не модератор форума //everypony.ru с ником NTFS настучал на Лингвополитикс??? Может и настучал, но вон выше г-но тоже признался, что стучал. 1 пользователю это нравится. QQ ЦИТИРОВАТЬ Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт (с) одкровення медсестри з бородою Ольга Кирова
Сообщения: 402 Qwertyuiop Asdfghjkl Zxcvbnm Записан #11
Сегодня в 07:25 Последнее предупреждение перед казнью. ;D Это шутки Ракуна. :) QQ ЦИТИРОВАТЬ Йцукенгшщзх Фывапролджэ Ячсмитьбю Чайник777
Сообщения: 10,944 Записан #12
Сегодня в 10:28 Цитата: Ольга Кирова от Сегодня в 07:25 Последнее предупреждение перед казнью. ;D Это шутки Ракуна. :) А какая связь с Ракуном? QQ ЦИТИРОВАТЬ DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit. Upliner Global Moderator
* Сообщения: 4,787 Blanklanugbesto Записан #13
Сегодня в 10:48 Цитата: Чайник777 от Сегодня в 10:28 А какая связь с Ракуном? Одного поля ягодки с г-но. QQ ЦИТИРОВАТЬ
Його [ФМД] батько народився та виріс на Поділлі... Це їх прізвище — від села Достоєво (білоруською мовою — Дастоєва, зараз це вже містечко) на Брестщині. Але на Поділля переїхав ще дід ФМД.
Я нарешті знайшов у мережі «Родиться в России» Ігоря Волгіна, і ось що він (зокрема) пише про рід Достоєвських (через це я спершу і написав про «Волинь»):
цитата:
И, наконец, четвертый сын, Фёдор [це не про ФМД: це Федір Янович і 16 сторіччя. — Я.]. Фёдор уезжает на Волынь [з Літви. — Я.] — скорее всего потому, что его жена, Зофея Яновна, богатая наследница, как явствует из документов, не смогла отстоять права наследства в судебной тяжбе с другим претендентом и оказалась, по сути, бесприданницей. Дома Фёдору ничего не светит: отцовское имущество досталось старшему брату, наследство жены — её родственнику, Мацею Войтеховичу, в пожизненное пользование. Но для небогатого шляхтича, как мы убедились, всегда есть верный путь. Судя по призывным спискам польской армии, в 1565 г. Фёдор пытался поправить свои дела обычным и достойным способом — сражаясь под королевским стягом. В 1564 г. Курбский бежит в Литву:
И князь доскакал. Под литовским шатром Опальный сидит воевода, Стоят в изумленье литовцы кругом, Без шапок толпятся у входа, Всяк русскому витязю честь воздает; Недаром дивится литовский народ, И ходят их головы кругом: «Князь Курбский нам сделался другом».
Среди тех, кому «сделался другом» бежавший князь, оказывается потомок более ранней эмигрантской волны — Фёдор Иванович Достоевский.
«Более ранней эмигрантской волны» — які ж слова, однак! І головне — вірні!
Отправлено: 09.04.24 10:19. Заголовок: Шляхта вся така. П..
Шляхта вся така.
цитата:
Предок их — выехавший из Пруссии при великом князе Данииле Александровиче (1267) «дивен муж, честию своей маркграф», Аманда Бусавол, крещенный с именем Василия и бывший наместником московским. То же звание носили его сын Иван Васильевич, внук Герасим Иванович и правнук Пётр Герасимович-Босоволков по прозвищу Отяев (родоначальник Отяевых и Белкиных). Праправнук его Алексей Петрович, по прозвищу Хвост, был на Москве тысяцким и убит (1357) на площади «на великий день безвестно». Сын его Василий Алексеевич Хвостов (VI-колено) является родоначальником Хвостовых, среди которых в XVI и XVII веках было немало видных деятелей и служилых людей[4][3]:
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет