Заметил кто-нибудь, что в «Пиковой даме» в 3-й главе перепуганная графиня «покатилась навзничь» и оказалась мертва, а потом, в 4-й главе, «мёртвая старуха сидела окаменев»?
Myroslava Petrivna Fabian і Katalin Horváth пишуть:
цитата:
Семантична антонімічність рос. урод та укр. врода становить собою гадаємо, лінгвістичний доказ того, що у предків двох народів панували різні шлюбні звичаї – ендогамія та екзогамія. Якщо щлюби дозволяються тільки між особами одного роду (групи, громади, фратрії), тобто якщо в первіснообщинну добу панує ендогамія, то наявність красунь і красенів мислиться тільки в цьому роді, а представники всіх інших родів – потвори. Приналежність до чужого роду є мінусом: розвивається семантика рос. урод. Якщо ж у первіснообщинному суспільстві діють норми екзогамії, що забороняють шлюби між членами одного роду, то в цьому випадку приналежність до чужого роду є плюсом, бо саме в інших родах шукають жінку (чоловіка). Отже. саме там суспільство бачить красунь і красенів: не наш, отже – вродливий!
Отправлено: 14.01.22 01:47. Заголовок: О, є ж нібито версія..
О, є ж нібито версія, що сюжети казок, де красуня «батюшкой за морского змия выдана» та інші La Belle et la Bête мали виникнути у таких народів, де панувала ендогамія, а екзогамні шлюби були рідкісним винятком!
Кстати, я, кажется, понял, откуда такие повороты с глаголом «покатиться»: качение колеса (не путать с качанием!) одними воспринималось и воспринимается прежде всего как движение центра вращения параллельно поверхности — и далее как всякое равномерное передвижение по поверхности; другими же — прежде всего как движение вокруг центра вращения. Последнее восприятие поддерживается представлением о вращающихся спицах колеса, и для этих вторых падающий человек легко уподобляется поворачивающейся спице.
Отправлено: 14.01.22 12:01. Заголовок: Волод пишет: А как с..
Волод пишет:
цитата:
А как свекор говорит: «Людоедицу ведут»,
А свекруха говорит: «К нам медведицу ведут»
Это позиция новой семьи, а сказки-то детям впоследствии рассказывала стерпевшаяся-слюбившаяся «медведица»! Полно, кстати, и обратных сказок, с безобразной, но впоследствии хорошеющей девой. Вы думаете, это одна «Царевна-лягушка»?
Отправлено: 14.03.22 13:16. Заголовок: Я теперь падение гра..
Я теперь падение графини вижу так: у старушки явно был инсульт, и что-то мне подсказывает, что лечебной физкультурой с ней не занимались... И при виде пистолета она попыталась, опираясь на ручки кресла, встать перед злодеем в полный рост, а сил не хватило. И слово «покатилась» как раз должно дать понять, что она упала из стоячего положения, как будто она — спица в поворачивающемся колесе, а не свалилась мешком к подножью кресла. Возможно, упала она обратно в кресло. А возможно, что и нет. Вон у Хармса покойная старушка-соседка вроде как оказалась зомби. Но хармсова старушка была с придурью, так что тут дело тёмное...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет