Автор Сообщение
Отправлено: 31.10.23 23:24. Заголовок: Лець (із м'яким знаком, бо так мені більш подобається))
Іноді за тим, від чого ми ховаємося, ховається щось ще (Czasem coś kryje się za czymś, przed czym my się kryjemy.) Чи поховав я усі сподівання? Я не мав нагоди. Їх з'їли гієни на полі бою. (Czy pogrzebałem wszystkie nadzieje? Nie dano mi. Na pobojowisku zżarły je hieny. ) Коли Мойсей розбив перші скрижалі, багато хто склав їх собі інакше. Звідси все. (Gdy Mojżesz rozbił pierwsze tablice, wielu poskładało je sobie inaczej. Stąd wszystko.) Дурність не рятує. З ослів роблять салямі. (Głupota nie ratuje. Z osłów robią salami.) Гарантія миру: закопати сокиру війни разом із ворогом. (Gwarancja pokoju: zakopanie topora wojennego wraz z wrogiem.) Вони наосліп їдуть крізь власну темряву, вважаючи, що це тунель, наприкінці якого світло. А дзуськи! (Jadą ciemni przez własną ciemnotę, myśląc, że to tunel, który skończy się jasnością. A kuku.) Кожна професія має власний жаргон. Політики нав'язали свій народам. (Każdy zawód ma swoją gwarę. Politycy narzucili ją narodom.) Можна змінити віру, не змінюючи Бога. І навпаки. (Można zmienić wiarę, nie zmieniając Boga. I odwrotnie.) Він гадав, що в нього добре серце, а в нього просто були слабкі нерви. (Myślał, że ma dobre serce, a miał tylko słabe nerwy.) На людську пам'ять покладатись не можна. Шкода, що на забування — також. (Na ludzką pamięć nie można liczyć. Niestety, również na niepamięć.) Не знаю, хто там законослухняний, особисто я — законопрагний. (Nie wiem, kto jest praworządny, ja jestem prawożądny.) Роздвоєння особистості може бути викликано якимось іншим видом божевілля. (Rozdwojenie jaźni można sklecić jakimś innym wariactwem.) Те, що хтось вдається до сатири, викриває його як оптиміста. (Sam fakt, że ktoś uprawia satyrę, demaskuje go jako optymistę.) Бувають не лише ангели-охоронці: бувають і чорти-охоронці. (Są nie tylko anioły-stróże, są i szatany-stróże.) Існують природжені державні люди. Природжені люди однієї окремої держави. (Są urodzeni mężowie stanu — wyjątkowego.) ] (Вийшло про інше, але теж гарно! ) Скорочені правила — вила! ( ) (Skarlałe zasady — zasadzki.) Справа була настільки прозора, що об неї усі розбивали лоба. (Sprawa była tak przezroczysta, że wszyscy sobie o nią łeb rozwalali.) Він ставить себе на перше місце. І цілком слушно. Бо він — нуль. (Stawia siebie przed pierwszymi. Ma rację. Jest zerem.) Світ взагалі-то не шалений, хоча і не для нормальних людей. Він — для нормалізованих. (Świat wcale nie jest zwariowany, choć nie jest dla ludzi normalnych. Jest dla znormalizowanych Щоб зрозуміти маячню напівінтелігента, треба бути принаймні півтораінтелігентом. (Trzeba być co najmniej półtorainteligentem, by zrozumieć bełkot półinteligenta.) Треба постійно нагадувати, що «аморальність» — не від Amor . (Trzeba ciągle podkreślać, że «amoralny» nie pochodzi od Amora.) Багато що слід доводити до абсурду: нехай знає свого батька! (Trzeba wiele rzeczy doprowadzić do absurdu, niech poznają swego rodzica.) Напав! І до того ж — на ідею! (Далі буде.)
Ответов - 2
[только новые ]
Сообщение: 2605
Зарегистрирован: 29.05.20
Репутация:
1
Отправлено: 04.11.23 10:11. Заголовок: (із м'яким знак..
цитата: (із м'яким знаком, бо так мені більш подобається)
А івритомовні Вас не поб'ють?
Отправлено: 04.11.23 10:27. Заголовок: Якщо вірити Вікі — а..
Якщо вірити Вікі — а я не бачу, чому їй в даному випадку не вірити — це питання не для івритомовних, а для ідишо мовних. (За словами Вікі, на ідиш lec означає «блазень»; гуглоперекладач на українську з особистої ініціативи дає це слово, якщо воно починається з малої літери, із м'яким знаком наприкінці, і я з ним згодний).
Ответ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:
зарегистрироваться