Отправлено: 19.03.21 05:50. Заголовок: Мнаше на Лингве неск..
Мнаше на Лингве несколько лет назад писал, что он в этой истории на стороне медведей:
цитата:
mnashe Какие дети? Такая же шпана избила до смерти пророка Амоса. Чтобы не слышать правды. Так лучше, да?
цитата:
Geoalex Мы про один и тот же случай говорим? Я про историю с пророком Елисеем
Собственно, вот: 4Цар. 2:23 И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! 24 Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
цитата:
mnashe Да-да, других нет. Не знаю, как они naʕar («подросток») перевели дитём. Это не дети никак, даже если сказано «малые». И да, история к тому времени уже достаточно показала, что из таких «детей» выходит.
цитата:
Мечтатель Да, Мнаше сегодня воистину удивляет.
цитата:
mnashe Я??? Чем? А ты думал, что я считал, что пророк Элиша обиделся и ни за что проклял бедных детишек? [...] Согласен. При условии, что мы читаем только этот отрывок, в отрыве от всего остального. Но такое прочтение никак не вписывается в контекст истории пророка Элиши. И в описание Бога, изложенное в Библии, тоже не вписывается. Если бы ничего другого описано не было — тогда пожалуйста, интерпретируй как хочешь. Мало ли злодеев в той же Библии упомянуто. А так — нет. Внутренние противоречия не позволяют. Если человек этого не видит — значит, что-то помешало ему увидеть противоречие. Как правило, причина в том, что он читает текст избирательно, выращивая кристалл по матрице, уже находящейся у него внутри. Выхватывается из текста только то, что можно при желании интерпретировать заданным образом, а всё остальное проходит мимо. Тогда интерпретация типа Геоалексовой становится вполне возможной, никаких противоречий в ней уже нет. [...] А после той истории с медведями пророк Элиша заболел, несмотря на то, что была реальная опасность, и что шпана та была безнадёжной (он как пророк это знал), и решение всё равно принимал Бог, — но тем не менее, гибель их через Элишево проклятие повлекла последствия.
Добавлю от себя: в старинных текстах (а в фольклоре и вовсе вплоть до Новейшего времени) любые цифры (а тем более цифры шокирующие) следует понимать ни в коем случае не буквально, а как литературный приём, способный эмоционально окрасить текст. Могу привести выразительные примеры. Мы с вами давно отвыкли от такого обращения с цифрами, но помнить о его существовании необходимо. Это я про «сорок два ребёнка».
Отправлено: 19.03.21 19:41. Заголовок: В тему Елисеев
В тему Елисеев
Вышла во двор гулять с сыном. Вокруг дети: Афродита, Виолетта, Станислава, Макар, Родион, Дионис, Елисей, Беладонна, Аэлита… И только я одна, как дура, с Андрюшей!
— Елисей, тебя в садике не дразнят? — Нет. Варлаам болеет, Ермолай в другую группу перёшел, Анисим и Прокофий со мной дружат, а Светозара и Федота я и сам дразнить могу. Лукерья и Ефросинья разве что, но они дуры.
Отправлено: 04.04.21 19:28. Заголовок: Про психов :sm66: (..
Про психов (С Дзена)
«Моя знакомая, доктор-психиатр, всегда к ним обращается строго на «вы». Говорит: хз, сколько их там, у него в голове! Да, Натали матчасть знает...
Бывало, интересуюсь, что самое сложное в работе практикующего (в больничке) психиатра? Она мне и говорит, мол, пациенты — тяжело, но — не проблема. Идешь на работу — как-то всегда настроишься: там больные люди. Они будут косячить в меру состояния (и полученного образования), капризничать, развлекать себя, доктора... И всё такое.
А вот как приходишь с бумагами куда-нить в облздрав, в горсовет (она — большой начальник), в кабинет заходишь... а там — ОПППААААА!!! 😲😲😁 — наш человек (или двое-трое сразу, в одном лице)...
Отправлено: 05.04.21 21:24. Заголовок: Между прочим: https..
Между прочим:
а что, собственно, хотел узнать автор запроса? Куда нужно было приучить кошку не лезть? В духовку? В диван? В драку? В душевую кабинку? В детскую кроватку? Интересно же!
А не лезть в дела Турции с Россией кошку-то зачем приучать? Если там всё хорошо, киця ничего не испортит, а если плохо, то лучше сделает! А если всё-таки не хочешь, чтобы лезла, не надо оставлять такие дела на видном месте
Отправлено: 24.04.21 10:55. Заголовок: Был такой хан Айшуак..
Был такой хан Айшуак (что означает «лунный луч»). В связи с российской традицией транслитерации казахских имён он в российских исторических документах фигурирует как Айчувак.
Если кроме шуток, то это фреска итальянского художника Умберто Романо в Государственном здании Содружества штата Массачусетс (тут можно посмотреть и другие тамошние фрески). Роспись окончена в 1937 году, так что, возможно, в колодках таки Гитлер! А вообще-то данная конкретная фреска называется «Мистер Пинчон и поселение Спрингфилд». Имя мистера Пинчона, английского колониста, было Вильям, и в посёлок Спрингфилд, на месте которого впоследствии вырос одноимённый немаленький город, он прибыл в 1636 году.
Отправлено: 22.07.21 19:54. Заголовок: С двухлетним запозда..
С двухлетним запозданием попался фейк.
Чемпионка Европы по дзюдо 2003 года, а ныне дипломат, Раша Срака назначена новым чрезвычайным и полномочным послом Словении в Российской Федерации. В Любляне отмечают неслучайность выбора в пользу известной личности, называя бывшую спортсменку самой достойной из всех кандидатур для работы в дипломатической миссии в Москве. Об этом сообщают СМИ в Интернете.
«У Раши очень удачное имя — по-английски это слово переводится как Россия. Кроме того,у неё много общего с российскими политиками,что должно помочь наладить им тесный контакт.Нам известно,что в России с большим уважением относятся к бывшим спортсменам, награждая их депутатскими мандатами, а Раша не просто спортсменка, а дзюдоистка, и достигла успехов в любимом виде спорта российского президента. Надеюсь, дружественные отношения между двумя славянскими государствами только укрепятся в ближайшем будущем», — прокомментировал назначение министр иностранных дел Душан Сралькович.
Пользователи Интернета заподозрили,что данная новость – чья-то шутка.На это один из читателей дал хороший ответ: “Сралькович фейк, а срака – правда”.
Iskander Prob 20 июля о 23:14 · Местный матерный язык впечатляет! Матерный - по черногорски означает "родной". Даже дети в школах у них изучают "матерный язык". На учебниках так и написано. Я уже свыклась с тем, что в Черногории "понос" - это гордость, и что местная футбольная команда, судя по развешанным по всему городу плакатам - это национальный понос. Что в целом недалеко от истины. Пришлись по душе всякие милые словечки, типа "позориште" (театр), "глум" (актёр), "глумица" (актриса), "жестока пича" (крепкий алкоголь) и все производные от "заебаваш" (слово, имеющее множество значений, но по сути означающее именно то, что вы подумали). А повестка из суда, именуемая "вызов на главну расправу", вполне соответствует черногорской судебной системе. Даже "унесенные ветром", которые "прохуяли са вихором", я приняла смиренно. Но вот слово "конфликтовать" меня добило! Сукоблявати се! В инфинитиве звучит ещё лучше: "Сукобляти" - "Sukobljati"! Однако, как емко сформулировано!
Отправлено: 26.07.21 14:16. Заголовок: Сам слышал: шеф-реда..
Сам слышал: шеф-редактор новостей и ведущая «Громадського радіо» Виола Бурда, родившаяся в Авдеевке Донецкой области в 1977 году, ляпнула, рассказывая о Сталинградской битве: «Сталинградом тогда назывался Донецк». Добро бы это была школьница, помнившая, что как-то прежнее название Донецка связано с Кобой, но шеф-редактор новостей!..
Даже "унесенные ветром", которые "прохуяли са вихором", я приняла смиренно.
Iskander Prob не умеет читать латиницу?
Iskander Prob пишет:
цитата:
Но вот слово "конфликтовать" меня добило! Сукоблявати се! В инфинитиве звучит ещё лучше: "Сукобляти" - "Sukobljati"!
Чего?! «Конфликтовать» — не инфинитив? А что оно тогда такое? И как всё-таки «конфликтовать» по-хорватски: sukobljati или sukobljavati? Или вообще suočiti se (как утверждает гуглопереводчик)?
И какого, собственно говоря, пола этот Iskander Prob?
Отправлено: 28.07.21 18:13. Заголовок: Avgusta Asta Судорог..
Avgusta Asta
цитата:
Судорога — это рыба! Так я думала до двенадцати своих лет. Наверное, потому, что волны и температура воды меня не пугали, и я уплывала довольно далеко — не просто от берега, а далеко за буйки, если это было на море, или на противоположный берег карьера, если марш-бросок происходил на каникулах в деревне. В мой удаляющийся затылок сопереживающие и отвечающие за мою целостность родственники кричали: — Не плавай на глубину, тебя судорога схватит! На что мой неокрепший ум генерировал картинку: судорога — это какая-то неведомая рыба, живущая на большой глубине в холодной воде. Вследствие этих выводов я принимала решение плыть как можно быстрее и как можно ближе к поверхности, ведь судорога, видимо, не любит прогретых солнцем вод. Так я и прожила в священном страхе перед диковинной рыбой до подросткового возраста, пока не случился мой заплыв с отцом «от берега и воон до тех камней на мысе». Мы проплыли почти половину пути, что составило нешуточные метров 700, когда папа улегся на спину, и я увидела у него на плавках пристегнутую, огромных размеров, цыганскую булавку. — А это еще зачем? — спросила я. — Как зачем! А если судорога схватит? — ответил папа. — И как тебе булавка поможет? Ты эту рыбину заколешь что ли? — заинтересовалась я. — Рыбину?! — папино искреннее удивление закачалось вместе с нами на волнах. — Ну да. Судорога — это же рыба! — я была серьёзна более чем. До мыса мы не доплыли: не могли грести. Папа — от смеха, я — от стыда. После этой истории плавать я стала еще дальше, нырять еще глубже, ведь судорога – это не рыба! И пронзительно заинтересовалась энциклопедией «Мир животных». Незнание — сила, а знание — еще и отвага!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет